Тайна географических названий
Шрифт:
Языковед, желающий разгадать название, должен внимательно изучить топографию и историю той местности, к которой оно относится. Что же он встретит тут, на Двине? Во-первых, довольно много «чудских» названий, оканчивающихся на слово «кар»: Войкар, Сыктывкар, Кудымкар. Слово это у древних финнов примерно соответствует греческому поль: карзначит «город».
Во-вторых, археологами напротив Холмогор, на Кур-острове, обнаружен огромный древний чудский могильник - старое кладбище, где «чудины» испокон веков погребали усопших. А мертвец, покойник по-фински будет «калман»; слово калъмакар означало «кладбище», «город мертвых». Оно точно соответствует древнегреческому «Некрополь».
Понятность русского названия «Холмогоры» является кажущейся,
Так объяснил Л. Успенский это «простое» название.
А правильно ли это объяснение?
Ведь географических названий с окончанием «горы» здесь, на севере, очень много: на берегу Онежского озера есть селение Ворзогоры, к юго-западу от Холмогор стоит населенный пункт Янгоры, к югу, на той же Северной Двине, - Мор-жегоры, к востоку - Карпогоры, а неподалеку от Карпогор, на реке Мезень, - селения Ценогора, Вожгора... Населенные пункты эти расположены не на «горах», а в низменностях, болотах, но обязательно на берегах рек, озер или моря.
Можно ли допустить, чтобы все эти географические названия были связаны с термином «кар»? В одном случае такое искажение «кар» на «горы», конечно, могло произойти, второй случай уже был бы натяжкой, а третий, четвертый, пятый,.. От такой гипотезы приходится отказаться начисто.
Но откуда же все-таки появились «холмы» и «горы»?
Очевидно, надо взять под сомнение данные справочника, о котором упоминает Л. Успенский.
Конечно, с точки зрения географа в этом низменном северном крае настоящих гор нет. Для местных же уроженцев плоского, болотистого края и небольшой бугор может сойти за гору. Известный биограф М. В. Ломоносова А. Морозов, уточняя место рождения великого русского ученого, пишет, что «Михаил Васильевич Ломоносов родился на Большом острове, расположенном в Северной Двине, прямо против Холмогор».
Автор особо подчеркивает ударение на первом «о», а не на третьем как мы обычно произносим это название.
Описывая Двину, разделяющуюся у Холмогор на несколько рукавов и проливов, образующих девять островов, А. Морозов отмечает, что некоторые из них представляют собой песчаную отмель, другие - болотистую низину, а два острова, Куростров и Ухтостров, - это « холмистые, покрытые пашнями острова, пестреющие многочисленными деревеньками, рассыпанными по ложбинам и по предгорьям» (слова, обозначающие возвышенности, выделены мною.
– И. С.). Двинские острова всегда были гуще населены, чем соседняя «матера земля» или «нагорье». Во время ледоходов вода нередко уносит и разбивает овины и даже дома... Очертания островов постепенно меняются, и на месте былых угоров - крутых берегов - образуются обрывы и отмели.
Из книги мы узнаём, что мать Ломоносова была дочерью дьякона из соседних Матигор. Селение это стояло на протоке Матигорка, как Холмогоры - на протоке Холмогорка. «За туманной пеленой, подернутой синей дымкой лесов, виднелась островерхая колоколенка матигорской церкви, - продолжает А. Морозов.
– Если пойти потихоньку в обход Куростровского холма, скоро откроется изумрудно-зеленый влажный луг... Дорога то спускается к деревенькам, притаившимся в разлогах, то снова забирает вверх. Деревня Кочерино расположилась на отлогом зеленом холме, который исстари прозвали Низова гора... А стоит поднятьсяеще выше, к деревне Строительской, что на Пахомовой горе, так откроются взору синие извивы Ровдогорки и Быстрокур-ки... Дорога поворачивается вокруг Палишиной горы...»
Как видите, есть в этом равнинном краю и холмы и горы. Следовательно, Холмогоры могли так и называться, без привлечения «чудской» терминологии.
Но таких оснований у нас нет именно потому, что во многих других селениях, названия которых оканчиваются на «горы» или «гора»,
Откуда же взялось название «Холмогоры»?
Историки свидетельствуют, что первоначальное название этого важного торгового селения было не «Холмогоры», а «Колмогоры». Это имя впервые встречается в грамоте XIV века. До этого здесь, на месте нынешнего города, стояло небольшое селеньице, а рядом, на Ухтострове и на Мати-горах, жили новгородские посадники. Когда селение и два посада разрослись и соединились в одно целое, большой населенный пункт получил имя «Колмогор».
Слово колмоили колмепо-фински значит «три», а несомненно именно это «счетное» слово и составляет первую половину названия города Холмогоры. Несомненно и то, что все здешние названия, оканчивающиеся на «горы» или «гора», являются в первой своей половине не русскими, а «чудскими» словами. Вторая же половина названий - это русский термин, широко распространенный на севере и означающий высокий берег или просто берег.
Удивляться такому понятию слова «гора» не приходится - ведь в русском языке гора не обязательно должна иметь многокилометровую высоту, и в старой русской песне «Стоит гора высокая» речь идет вовсе не о настоящей горе. В «Толковом словаре» В. И. Даля слово «гора» означает «общее название всякой земной возвышенности»: идти в гору - это просто подниматься вверх; предгорье, пригорье, нагорье, загорье - понятные слова по значению предлогов; «ехать горою» в понимании жителей северных областей значит ехать берегом, по сухопутью; горный берег на Волге - это высокий, правый берег, в отличие от левого, лугового, и т. п.
Вот сколько разных материалов - географических, исторических, этнографических, лингвистических - пришлось нам привлечь, чтобы объяснить название «Холмогоры», хотя оно кажется простым и достаточно откровенным.
Подобного рода откровенность есть и в названиях аула Учтобе и области Джетысу в Казахстане, города Чарджоу в Туркмении, селения Бешарык в Узбекистане и горы Бештау на Северном Кавказе. Установить происхождение этих топонимов не очень сложно, но для этого все же надо знать, как и в случае с Холмогорами, «счетные» слова, на сей раз не финские, а тюркские: «уч» - три, «беш» -пять, «джеты» - семь, и персидское «чор» или «чар» - четыре. И сразу станет понятно, что Учтобе означает «Три холма», Джетысу- «Семиречье», Чарджоу-«Четыре канала», Бешарык- «Пять каналов», а Бештау-«Пять гор». У подножия этой пятиглавой горы и раскинулся город-курорт Пятигорск.
ОТКРОВЕННЫЕ НАЗВАНИЯ
Неподалеку от Пятигорска стоят города-курорты с не менее откровенными названиями - Железноводск и Кисловодск, известные своими нарзанными источниками. Слово нарзанозначает «богатырский», нарт– по-осетински «богатырь, силач». Пятигорск во времена Пушкина назывался Горячеводском, потому что первые здания курорта были построены у подножия гор, из которых били целебные родники горячей минеральной воды. Железноводск назван по источникам с «железистой» водой, а Кисловодск - по источникам с «кислой» водой. Название железнодорожной станции и города Минеральные Воды не требует объяснения, так же как и название городка Прохладного, расположенного к юго-востоку от Пятигорска, в местности, обильной холодными реками, текущими из ледников Кавказа, со снеговых вершин которого веет освежающий ветерок.
Владикавказ, ( Верный Владикавказ носит сегодня иное имя - Орджоникидзе, столица Северной Осетии. Рядом с небольшой крепостцой-городком Верным и на месте самой крепостцы вырос огромный город-сад Алма-Ата, столица Казахстана.) , Грозный, Владивосток - имена городов-крепостей, поставленных царским правительством на завоеванных землях. Имена эти как бы говорят сами за себя: «Владей Кавказом», «Будь верным родине», «Стань грозным для врагов», «Владей Востоком». . .
И точно так же понятны нам прежние печальные названия многих белорусских селений: Голодное, Мохоеды, Бескоровичи... Немало таких названий было и у нищих русских деревенек. Н. А. Некрасов в своей поэме «Кому на Руси жить хорошо» красочно выразил в географических названиях тогдашнюю жизнь русских крестьян