Тайна Глен-роуд
Шрифт:
— Я?! — Мистер Лайтелл повернулся в своем кресле и выкатил глаза. — Ты никогда не отличалась большим умом, Трикси Белден, но теперь спятила окончательно. С какой это стати ты хочешь отдать его мне?
Трикси глубоко вздохнула; ее колени дрожали, и она облокотилась на прилавок.
— Из-за Брайана, — наконец выговорила она. — Из-за его машины. То есть вашей, но на самом деле это машина Брайана, хотя он еще за нее не заплатил, потому что у него нет больше денег. Во время урагана голубая ель упала на наш клуб… Ну, вы знаете. Я…
— Ничего я
— Ну да! — взволнованно воскликнула Трикси. — То есть нет! Вот мы и дошли до самой сути дела. Вы попали в яблочко, мистер Лайтелл! Какой же вы умный! И теперь вы все понимаете про бриллианты, правда?
Мистер Лайтелл поправил на переносице очки.
— Я не понимаю ни слова из того, что ты тут городишь, Трикси Белден. — Но вдруг, когда Трикси уже совсем отчаялась, на его лице мелькнула улыбка. Он взял кольцо и сказал шепотом: — Да, теперь я понимаю. Ты даешь мне его как гарантию, что Брайан сможет заплатить за старый «форд», правильно?
Трикси энергично закивала головой и тоже перешла на шепот:
— Но Брайан не должен ничего знать. Он отдал нам деньги, которые должен вам за машину, чтобы мы могли починить клуб. Но это его деньги. То есть ваши. То есть, он должен получить машину. — Голос у нее сорвался. У мистера Лайтелла на лице опять появилось знакомое подозрительное выражение.
— Если вам так нужны деньги, — сказал он, — то почему бы тебе не продать кольцо. У меня же здесь не ломбард. — Он закрыл коробочку и защелкнул замочек. — Сомнительное это дело. Мне оно не нравится. Не нравится, и все!
— Но я не хочу продавать его! — снова отчаялась Трикси. — О, мистер Лайтелл! Я знаю, вы меня не любите, но вы же любите Брайана! Пожалуйста, попытайтесь понять! Мы будем работать изо всех сил и заработаем эти деньги, и Брайан вам их сразу отдаст. Очень скоро, может, даже на следующей неделе. И тогда вы отдадите Брайану машину, а мне — кольцо!
Мистер Лайтелл медленно подошел к сейфу, набрал шифр, открыл дверцу и положил туда коробочку.
— Мисс Траск, — пробормотал он, — считает тебя совершенством. А я считаю совершенством мисс Траск. Значит, что-то хорошее в тебе должно быть. — Казалось, на его губах вот-вот заиграет улыбка. — Ну ладно, Трикси Белден! — сказал он громко и отчетливо. — Я буду держать у себя машину и кольцо. Но только до следующей субботы, а иначе… — Он не договорил, но Трикси все поняла: если она не выкупит кольцо через неделю, он обо всем расскажет ее отцу.
— Спасибо, — тихо прошептала она и на подгибающихся
РАБОТА ДЛЯ КУРОПАТОК
— Ну? — набросилась на нее Белка. — Рассказывай скорее!
Трикси взяла у нее поводья и взобралась на Леди.
— Неделя в запасе у нас есть, — сказала она. — Так что надо браться за работу.
Белка кивнула.
— Мистер Лайтелл душил тебя подозрениями?
— Не так чтоб очень, — ответила Трикси. — Вот если б он поймал меня за руку, когда я вытаскивала кольцо из маминой шкатулки… Наверняка он считает, что это мамино кольцо.
— Естественно! — повела плечами Белка. — Мистер Лайтелл в жизни никому ничего просто так не дал, так с какой же стати ему верить, что Джим отдал тебе кольцо? Странно, что он вообще согласился его взять.
— Спасибо мисс Траск, — тихо проговорила Трикси. — Мистер Лайтелл считает ее совершенством, а она, похоже, поведала ему, что я ничего себе девочка, несмотря на мои страшные недостатки.
Белка улыбнулась.
— Тебя все любят, и страшных недостатков у тебя нет. Но все-таки забавно, мисс Траск и Реган всегда нам помогают.
— Хорошо бы так было и дальше, — сказала Трикси. Девочки легкой рысью двигались по тропе. — Уже завтра утром мы должны получить работу, чтобы к следующим выходным заработать на машину.
— Давай сперва поговорим с Реганом, — предложила Белка. — Пока будем чистить лошадей.
Тропа сузилась, и девочки поехали друг за другом. Трикси сказала:
— И все-таки интересно, кто был тот странный человек.
— Ты же спрашивала у мистера Лайтелла, — удивилась Белка. — Я слышала, потому что ты кричала во всю глотку.
Трикси невесело рассмеялась.
— То-то и оно. Я закричала, и мистер Лайтелл разозлился. Говорит, у меня мальчишеские манеры и все такое прочее. И я побоялась переспрашивать.
— Ну и ладно, — равнодушно сказала Белка. — Все равно мы его больше никогда не увидим.
— Нет, не ладно, — возразила Трикси. — По-моему, он браконьер.
Белка рассмеялась.
— Ты зациклилась, Трикси. Март сказал бы, что у тебя мозги бракованные, — от слова «браконьер».
— Не напоминай мне о Марте! — взмолилась Трикси. — Ты бы знала, что я за эту неделю вытерпела! Они с Брайаном так надо мной измывались — я чуть было не послала все к черту. Какое мученье — каждый раз к ужину надевать платье да еще и выслушивать их остроты.
— Забудь, — успокоила ее Белка. — Ты победила, а значит, мученья не пропали даром. Неделя у всех была трудная. Мисс Траск совсем выбилась из сил — работала и за Селию, и за Тома. Иногда она даже почти сердится — можешь себе представить?
— Не могу, — ответила Трикси. — Она всегда такая милая и веселая. Кстати, а что слышно о молодоженах? Мама очень волновалась за них в ночь урагана, ведь деревьями завалило дороги. Но Том — опытный водитель. Наверняка они догадались переждать ураган в какой-нибудь гостинице.