Тайна короля
Шрифт:
— Мы можем как-то их убрать или объехать?
— Дело не в этом, миледи. — Рыцарь хмурился, поглядывая по сторонам. — Дело в том, что…
Слова замерли у него на устах, потому что на краю леса показался какой-то оборванец.
— Кто это?
— Отодвиньтесь от окна, миледи. Быстро, — приказал он, выхватывая меч.
А потом раздалось дикое ржание, потому что другой, такой же, появился возле повозки и всадил животному нож в бок. Незнакомцы посыпались со всех сторон, окружая нас, такие же грязные и оборванные,
Закричали рыцари, замелькали клинки, взвились на дыбы кони, мечась в панике.
— Что происходит? — испуганно прошептала Алекто.
— Сиди здесь. Сэр Вебрандт сейчас со всем разберется.
Но сэр Вебрандт был занят тем, что отбивался от трех оборванцев, один из которых схватил его коня под уздцы. Два других пытались выбить его из седла цепом и дубиной.
С их самодельным оружием, у нападающих не было бы ни единого шанса против рыцарей, но их оказалось в два раза больше.
— Кто они? — Алекто сидела белее мела.
— Разбойники.
Ее глаза широко распахнулись.
— Но… но…
— Тише, Алекто.
Я быстро думала.
Но единственной разумной мыслью было то, что мы выберемся лишь, если рыцари сумеют отбиться. Мысли метались, как руки кухарки, взбивающей масло.
— Мы могли бы вызвать Покро…
— Как вы предлагаете развести костер в повозке? — раздраженно перебила я, сама понимая, что вызов Покровителя решил бы сейчас нашу проблему.
Но явиться защитник рода Морхольт может лишь через огонь, а разжечь его на дороге посреди заснеженного леса не представлялось возможным.
Тут я увидела Каутина. Он что-то прокричал и направил коня в нашу сторону, но его сразу же перехватили двое нападавших. Каутин одним ударом свалил первого, но второму удалось подобраться к нему и потащить с седла…
Я быстро повернулась к Алекто и, сунув руку под сиденье, протянула ей кинжал.
— Держи. Сейчас ты побежишь к лесу и укроешься там. Если кто-то приблизится, бей не раздумывая.
Она вцепилась в рукоять до побелевших костяшек.
— А вы? — Ее била мелкая дрожь.
— Я сделаю то же самое.
Вот только второго кинжала у меня не было.
— Миледи…
— Живее, — распахнула дверцу я.
Глянув в последний раз, Алекто выпрыгнула наружу и бросилась к лесу, от которого нас отделяло около пятидесяти ярдов. Подобрав подол, я покинула повозку следом за ней.
Наст ломался под подошвами, бок кололо от быстрого бега. В стороне Эли испуганно смотрел на разбойника, у которого каким-то чудом выбил дубину, и на которого теперь наставлял свой укороченный меч. Он получил его перед выездом и так им гордился… Я невольно замедлила бег.
В этот момент в меня и врезалось тело. Холодный удар о снег, и меня рванули за волосы.
— Куда это ты собралась?
Я попыталась ударить нападавшего, но мою руку перехватили и сжали так, что белый лес почернел.
С
Она мельком обернулась на ходу и тут же споткнулась, увидев меня на снегу.
— Мама.
— Нет, Алекто. Беги.
Она явно разрывалась между приказом и порывом броситься ко мне и тут же оказалась перехвачена разбойником.
— Кто тут у нас? Гляньте, какая леди, — стиснул он ее щеки. Другой рукой обхватил поперек туловища.
Алекто пыталась отвернуть лицо.
— Убери руки.
— Побрыкайся мне еще, — тряхнул он ее.
В ответ Алекто попыталась его лягнуть. Меня охватила настоящая паника. Я с ужасом смотрела на то, как Алекто бьется, но и ее пыл быстро заканчивался.
Она металась глазами по дороге, перебегая от распростертых на земле тел к отступающим под ударами дубин и кольев рыцарям и лужам крови на снегу.
Я попыталась подняться, но меня тут же придавили обратно. Алекто снова дернулась.
— Я же сказала: убери руки.
Мелькнула сталь, и разбойник взвыл, зажимая раненую кинжалом щеку.
— Ах ты…
Он замахнулся, и тут вдруг Алекто странно изогнулась. Клинок выпал из скрючившихся пальцев.
Оборванец с удивлением посмотрел на нее, потом на свою руку, будто сомневаясь в том, успел он ее ударить или нет.
— Эй, я ее не тронул. Припадочная что-ли?
Глаза у Алекто закатились. Тут в стороне завыли, и разбойник обернулся на звук.
— Какого…
Его прервала огромная метнувшаяся к нему из чащи тень. Миг, и он оказался буквально смят прыгнувшим на него волком. Вопль захлебнулся в бульканье, когда в шею вцепились зубы.
Теперь Алекто стояла на носках, и так, будто что-то ее держало, почти приподнимая над землей. Руки были разведены в стороны, грудь неестественно вывернута кверху, глаза закатились. Лицо было белее снега в обрамлении развевающихся рыже-алых волос.
Точно так же, как недавно из чащи высыпали разбойники, из нее теперь выскакивали серые тени. Дорога заполнилась криками пытавшихся убежать разбойников. Их настигали так же быстро и бесшумно, как первого.
Один из волков пронесся надо мной, и придавливающее меня тело исчезло. Я с трудом оперлась о снег и поднялась. Поле, полное мечущихся людей, ходило из стороны в сторону.
Алекто по-прежнему стояла на носках. Когда раздался последний крик, словно оборвались удерживающие ее в таком положении нити, и она рухнула в снег. Красные волосы расправились на белом насте.
Я тут же бросилась к ней, не чувствуя онемевших ног. Тот волк, что выскочил из чащи первым, подошел к ней, лизнул в щеку, а потом отвернулся и потрусил к чаще. Вскоре он скрылся за деревьями. Словно по сигналу, остальные последовали за ним.