Тайна летающего экспреса
Шрифт:
Чет выглядел озабоченным. До него наконец дошло, что угроза была нешуточной. А опасностей он не любил, хотя, конечно, братья Харди всегда могли рассчитывать на него, если им требовалась помощь.
— А вдруг этот тип — или эта особа — в конце концов взорвет «Летающий экспресс»? — встревоженно спросил он.— Как вы думаете, может, удастся привлечь к этому делу полицию?
— Нет,— покачал головой Фрэнк.— Мистер Гивен ни за что на это не согласится. Это плохая реклама для его бизнеса. К тому же у нас нет никаких фактов.
—
— У кого, у меня? Разумеется, нет!
— Вот и хорошо. Тогда принимаем вызов!
В этот вечер Фентон Харди был дома. Он очень удивился, узнав, что его сыновья согласились на просьбу Спенсера Гивена охранять «Летающий экспресс».
— Я слыхал о нем,— сказал мистер Харди.— Он удачливый бизнесмен, его специальность — торговля недвижимостью. Гивену принадлежит несколько участков на Сабельном мысе, и он рассчитывает, что, организовав рейсы «Летающего экспресса», сумеет резко поднять спрос на свои участки. Теперь вам понятно, почему он так взвинчен? Он все поставил на «Летающий экспресс»!
— У него, должно быть, немало денег,— вставил Фрэнк.
— Немало! Но, насколько мне известно, он изрядный скряга.
— Мы заметили,— рассмеялся Джо.— Он сказал, что нанимать тебя для него слишком дорого. Мы только поэтому и получили эту работу.
Мистер Харди усмехнулся.
— Ну ладно. Вы знаете, что делаете. Не сомневаюсь, что путешествие в Провиденс будет захватывающим. Только берегитесь того любителя переодеваться, а то как бы оно не стало слишком захватывающим.
— Мы постараемся,— пообещал Джо.
— Да, кстати, я отправляюсь на Акулий остров. Полиция штата попросила меня помочь обнаружить шайку, которая раздевает небольшие лодки. Надо сказать, эти ребята хорошо знают свое дело.
— Раздевает лодки? — с интересом переспросил Джо.
— Насколько нам известно, сперва они рыщут вокруг и собирают заказы на моторы, двигатели, радиостанции — на все, что необходимо для катеров,— объяснил мистер Харди.— А затем обшаривают берег и обирают катера без сигнализации.
— Подпольный бизнес,— оценил Фрэнк,— со стопроцентным успехом. Срочные заказы, своевременные поставки…
— Что-то вроде этого,— согласился мистер Харди.— Сюда, к нам, они еще не добрались, поэтому я еду на Акулий остров, чтобы проделать там кое-какую работу.
— Это около пятидесяти миль к югу от Сабельного мыса, да? — уточнил Джо.
— Верно. Судя по тому, что грабежи происходят в основном в том районе, там, скорее всего, и их логово.
— Пап, может, нам помочь тебе? — предложил Фрэнк.— Мы договорились с Гивеном всего на несколько рейсов.
— Вы в этом деле мало чем сможете мне помочь, ребята. Правда, чтобы создать себе ясное представление о деле, мне надо сначала побывать на Акульем острове. Но вообще это неплохая идея, нам с вами надо быть на связи. Вот мой номер телефона.— И мистер Харди протянул Фрэнку клочок бумаги.— К тому
Фрэнк кивнул:
— Да, не хотелось бы лишиться нашего катера…
Миссис Харди тем временем укладывала вещи мужа. Эта тоненькая привлекательная женщина давно уже знала назубок, какие вещи могут понадобиться детективу в командировке. Средства маскировки, подслушивающая и записывающая аппаратура, аварийный паек — все было упаковано в объемный портфель, который она наконец закрыла, щелкнув замками.
И вскоре Фентон Харди уже держал путь на Акулий остров.
Когда на следующее утро мальчики завтракали, зазвонил телефон. Джо радостно кинулся к аппарату.
— Может, это папа? Вдруг у него уже есть новости?
Но в трубке раздался ликующий голос Чета Мортона:
— Джо, угадай, что случилось! Госпожа Удача мне все-таки улыбнулась. Я получил работу!
— Правда? Будешь работать астрологом? — спросил Джо.
— Конечно, нет. Я просто хотел немного подзаработать летом и обратился в лодочное агентство «Морская звезда», которое находится на Сабельном мысе. Это было уже довольно давно, но я не ждал ответа, пока положение планет не благоприятствовало Ракам…
— А теперь оно изменилось? — поинтересовался Джо.
— Да, сэр! Луна выходит из-под влияния Зодиака. Владелец «Морской звезды» позвонил мне сегодня и попросил немедленно дать ответ. Вот что я имел в виду, когда говорил вчера о билете в один конец.
— Это замечательно, Чет. Но как же наши планы насчет «Летающего экспресса»? Если ты сейчас уезжаешь…
— Кто сказал, что я не могу подождать до завтра? — Чет даже обиделся.— Я же обещал, что поеду с вами. А я — человек слова!
— О'кей! Тогда увидимся завтра утром.
На следующее утро Фрэнк и Джо вышли из дома рано, чтобы заехать за Четом и девушками. Келли и Айола ждали их перед домом Мортонов.
— Чет уже уехал, — сообщила Айола. — Он сказал, что намерен работать самостоятельно.
Обе девушки были очаровательны, каждая в своем роде. Айола Мортон, брюнетка с живым лицом и блестящими глазами, вся лучилась энергией и жизнерадостностью. Сегодня она была одета в розовое. На Келли Шоу, тоненькой высокой блондинке, были желтая юбка и полосатая курточка.
По дороге в порт Айола заметила:
— Как это все же мило с вашей стороны, ребята,— пригласить нас прокатиться на «Летающем экспрессе».
— Я тоже так думаю,— подтвердила Келли.— И как вам только удалось достать билеты?
Пока Фрэнк вел машину, Джо рассказывал девушкам о приглашении Спенсера Гивена. Дослушав, Келли выпрямилась на сидении, положила руки на колени и констатировала:
— Мы могли бы и сами догадаться. Если Фрэнк и Джо нас куда-то приглашают, ясно — здесь не обошлось без тайны.