Тайна лыжного трамплина
Шрифт:
Стройная женщина с золотисто-каштановыми волосами напоминала Нэнси не только внешностью. Элоиза Дрю помогла своей племяннице в разгадке нескольких тайн.
Нэнси взяла такси от аэропорта до квартиры мисс Дрю. Её тетя приветствовала Нэнси с теплой улыбкой.
– Я как раз надеялась, что смогу увидеть тебя во время моего отпуска на следующей неделе! – объявила она. – А вот и ты, с этим знакомым огоньком в глазах. Ты вовлечена в новую тайну. Правильно?
Нэнси засмеялась.
– Правильно! Ты мне поможешь?
Пока
– Что ты планируешь делать дальше? – спросила тётя Элоиза.
– Пойти по адресу, указанному на конверте. Я думаю, что муж миссис Ченнинг может быть там. Если это он отправил денежные переводы, то я позвоню в полицию.
– Я пойду с тобой, – заявила тётя Элоиза.
Закончив ленч, они вышли. По адресу на конверте оказалась гостиница в захудалом районе.
Клерк за рабочим столом в холле поднял глаза, когда Нэнси подошла к нему.
– Зарегистрирован ли здесь мистер Р. Ай. Ченнинг? – спросила она.
Клерк покачал головой.
– Возможно, я ошиблась в имени, – быстро исправилась Нэнси. – У вас есть гость, который работает на Лесную Пушную компанию?
Клерк потерял терпение.
– Нет, юная леди. Это гостиница с постоянными жильцами, и мы не занимаемся коммерцией, так что…
– Вы упомянули Лесную Пушную компанию? – перебил чей-то голос позади Нэнси.
Говорящей была рыжеволосая женщина чуть за сорок. Она была одета в облегающее платье, на ней было слишком много макияжа и украшений. Нэнси повернулась к ней.
– Я мисс Рейнольдс, – сказала женщина. – Я живу здесь, и не могла не услышать Ваш вопрос. Я знаю человека, которого Вы ищете. Я акционер этой компании.
Сердце Нэнси подпрыгнуло. Она представила себя и свою тётю и сказала:
– Можете ли Вы сказать мне, где я могу найти мужчину, упомянутого Вами?
– Его зовут мистер Сидни Бойд, и он живёт в номере рядом с моим! – сказала надменно женщина. – Он настоящий знаток театра, мисс Дрю. Он сказал, что моё выступление в «Дикой Сирени…»
– Я уверена, что он был очень лестен, мисс Рейнольдс, – прервала Нэнси. – Но не могли бы Вы рассказать мне, как так получилось, что Вы купили акции Лесной Пушной компании?
– Ну, мне пришлось уговорить мистер Бойда, продать их мне, – кокетливо сказала женщина.
Клерк слушал разговор. После того, как мисс Рейнольдс кивком попрощалась с семейством Дрю и не спеша направилась к лифту, мужчина заметил:
– Гм! У Банни Рейнольдс не было приглашений в театр годами!
Вои слова он сопроводил фырканьем.
– А что Вы можете сказать об этом Сидни Бойде? – спросила Нэнси.
– Да, расскажите нам о нём, – вставила тётя Элоиза.
– Дамы, я здесь не только клерк, но и менеджер. И нам не нужны неприятности.
– Тогда, полагаю, Вы захотите избежать и неприятностей с законом, – сказала Элоиза Дрю. – Только представьте, что этот мистер Бойд участвует в мошенничестве с акциями?
– Мошенничество! – ахнул менеджер. – Ну, я действительно подозревал что-то фальшивое в этом бойком говоруне, – добавил он, защищаясь.
– Как он выглядит? – спросила Нэнси.
Клерк пожал плечами.
– Обычный ловелас. Стройный. Тёмные глаза. Вроде длинные, растрепанные волосы.
«Он не может быть мистером Ченнингом, – подумала Нэнси, – потому что тот большой, широкоплечий мужчина». – Вслух она сказала: – Могу ли я задать вопросы о мистере Бойде некоторым из Ваших сотрудников? Это не займёт много времени.
Мужчина помедлил, потом кивнул.
– Ступайте в мой кабинет, дамы. Я пришлю сначала портье.
Мужчины не смогли ничего рассказать о Сидни Бойде, за исключением того, что он дает щедрые чаевые. Горничные тоже не могли ничего добавить. За исключением одной. Кэти, горничная с четвёртого этажа, так неловко говорила, что Нэнси почувствовала, что она, возможно, знает что-то важное о подозреваемом. Девушка решила надавить с вопросами.
– Мистер Бойд встаёт поздно, – сказал Кэти, становясь более разговорчивой. – Иногда, пока я жду, чтобы убраться, он болтает со мной.
– О чём вы болтаете? – спросила Нэнси.
– О, однажды он рассказал мне о своём детстве в Канаде, – сказала Кэти. – Он сказал, что его мать была француженкой, а отец – охотником, и он узнал там о мехах. Так я и решилась купить у него акции пушной компании.
– Акции Лесной Пушной компании? – уточнила Нэнси.
– Да. У меня было немного накопленных денег, – проговорила Кэти. – Может быть, я не должна была тратить их на это. Но мистер Бойд хочет помочь мне заработать побольше денег. Он говорит, что я получу большие дивиденды.
– Вы их уже получили? – спросила Нэнси.
– Нет, но мистер Бойд обещал, что они придут очень скоро.
– Совершенно недобросовестный человек! – выкрикнула Элоиза Дрю. – Он проворачивает аферы против таких трудолюбивых людей как Вы!
– Аферы? – проговорила Кэти. Слёзы начали течь по её лицу. – Меня ограбили?
– Я думаю, что Вы получите свои деньги обратно, – успокаивающе произнесла Нэнси. – Просто постарайтесь рассказать мне...
Кэти уже вскочила на ноги. Рыдая, она распахнула дверь и выбежала из офиса. Элоиза Дрю покачала головой.
– Это ужасно. Что ты предлагаешь делать дальше, Нэнси?
– Увидеть Сидни Бойда, – мрачно ответила юная сыщица. – И передать его в руки полиции!
Когда они с тётей вернулись в холл, они услышали лязг двери лифта и стук высоких каблуков.
– Подождите! Пожалуйста, подождите! – окликнула их Банни Рейнольдс и побежала через вестибюль к ним. Глаза женщины были полны тревоги. – Кэти рассказала мне всё! – запричитала она. – Это ужасно!
– Я постараюсь помочь Вам… – начала Нэнси.