Тайна масонской ложи
Шрифт:
Она жестом показала служанке, чтобы та помогла ей одеться.
Амалия натянула на нее сорочку из тонкого египетского полотна и затем поверх сорочки надела на нее атласный корсаж на китовом усе, вышитый серебряными нитками. Этот новый материал — китовый ус — обладал прочностью, равной древесине, однако был более гибким и удобным для женщины, и его вполне можно было использовать, чтобы приподнять груди над вырезом платья. Беатрис подняла по очереди свои ноги, чтобы Амалия надела на нее панталоны из вышитого шелка и закрепила их на
— Расскажи мне о своей жизни. Я знаю, что ты цыганка, но откуда ты родом? — спросила Беатрис, вытягивая ногу, чтобы Амалия натянула на нее белый льняной чулок.
— Сеньора, я не хочу утомлять вас своими рассказами. — Амалия натянула чулок и на вторую ногу Беатрис. — Кроме того, я не думаю, что они будут вам интересны.
— Позволь мне судить об этом самой. Где ты родилась?
— В маленьком селении неподалеку от Мадрида.
— Расскажи мне о своих родителях. Они до сих пор там живут?
— Нет, сеньора. — У Амалии подступил ком к горлу. — Моя мать умерла несколько месяцев назад в Сарагосе, а где сейчас находится мой отец, я не знаю. Думаю, он на судоверфи военно-морского флота — той, что возле Кадиса.
Беатрис почувствовала жалость, увидев, что симпатичное личико Амалии омрачилось.
— Мне очень жаль. — Она ласково погладила юную цыганку по щеке. — А что твоя мать делала в Сарагосе?
Амалия усердно пыталась подогнать корсаж по фигуре Беатрис. Она попросила хозяйку, чтобы та выпрямилась, и стала затягивать завязки у нее на спине, стараясь не оставлять ни одной складки и чтобы вырез не получился чрезмерно большим.
— Думаю, сеньоре известно, что немногим более двух лет назад все цыгане по приказу короля были арестованы. Женщин при этом отделили от мужчин, а затем нас разбросали по всей Испании — кого куда.
Амалия тщательно подбирала слова: она все еще не могла полностью доверять Беатрис.
— Да, я об этом знаю. Это настоящее варварство.
— Мы с моей сестрой Тересой, моей матерью и тетей попали в тюрьму в Сарагосе, расположенную в старом арабском дворце под названием Альхаферия.
Она начала расчесывать волосы Беатрис. В зеркале было видно ее отражение — позади отражения Беатрис, — и они обе украдкой разглядывали друг друга. Амалия с опаской следила по выражению лица Беатрис за тем, какие эмоции вызывает у хозяйки ее рассказ.
— Моих отца и дядю отправили работать на судоверфи Ла-Каррака, и с тех пор я о них ничего не слышала.
В мозгу Беатрис тут же промелькнула мысль о Браулио: она вспомнила, что его привезли в Мадрид именно с этой судоверфи.
Браулио был цыганом — так же, как и ее служанка, — а потому вынес все унижения, которым подвергли цыган во время массовых арестов и последующего заточения в тюрьме.
В своем воображаемом мире Беатрис знала, что Браулио придет к ней этой ночью, — она ждала его каждую ночь. Он был ее единственной любовью.
— А как вас арестовывали?
Беатрис вспомнила об аресте своего отца и о жутких последствиях этого ареста. Она была почти уверена в том, что нельзя даже представить события более трагического.
— Мне тяжело об этом говорить. Прошу вас избавить меня от этой пытки. — Амалия подобрала волосы Беатрис и надела на ее голову роскошный парик.
Беатрис с состраданием посмотрела на Амалию.
— Можешь рассказывать, а можешь и не рассказывать. Сама решай. — Беатрис пыталась завоевать доверие служанки, но Амалия, чувствуя это, становилась только более настороженной. — Если ты опасаешься, что меня могут испугать рассказы о жестокостях, то имей в виду, что мне пришлось испытать такие страдания, ужаснее которых быть ничего не может. Я также была свидетельницей того, как страдали люди, которых я любила больше всего в жизни.
Служанка стала перебирать лежавшие в шкатулке драгоценности. Ей приглянулись серьги с жемчужинами, и, показав их Беатрис и получив ее одобрение, она стала вдевать их хозяйке в уши.
Молча поразмыслив несколько минут, Амалия решила: в том, что Беатрис интересуется ее судьбой, нет никакого подвоха.
— Я помню, что в тот жуткий день у меня даже появилось ощущение горечи во рту. С такими бесчинствами я до того никогда не сталкивалась. Арест моих родственников. Грубость солдат. Они схватили мою тетю и изнасиловали ее на глазах у меня и моей сестры. Мы стояли так близко, что, казалось, ощущали физически, что она чувствует. Это было ужасно.
Беатрис смотрела, не отрываясь, на Амалию. Чертами лица ее служанка не была похожа на Браулио, однако она чем-то напоминала Беатрис ее погибшего возлюбленного.
— А дальше моя жизнь покатилась под откос. — Амалия тяжело вздохнула. — Мне очень быстро пришлось повзрослеть и превратиться из девочки в женщину — наверное из-за того, что мне довелось столкнуться с насилием и несправедливостью и увидеть, как мои сородичи умирают от болезней и истощения.
Амалия вынула из шкатулки удивительно красивое жемчужное ожерелье и, надев его на шею Беатрис, застегнула сзади.
— Мои мама и тетя не смогли всего этого выдержать: они заболели и умерли. Затем нас с сестрой перевели в другое место, которое почему-то называлось «Дом милосердия». Однако милосердия там, сеньора, было очень мало.
— А когда вас освободили из этого заточения?
Беатрис в последний раз взглянула на свое отражение в зеркале и осталась довольна увиденным.
— Нас никто не освобождал. Мы с сестрой убежали вместе с несколькими другими девушками, воспользовавшись суматохой, которая возникла, когда привезли большую партию цыганок из Малаги. Потом нас взял к себе — точнее захватил силой — один торговец-прохиндей. Он привез нас в Мадрид и продал другому торговцу, у которого мы пробыли довольно долгое время.