Тайна океана
Шрифт:
– Кем бы он ни был, он остался верен своей стране до последнего, задумчиво сказал Док Сэвидж.
– Москенес - это один из Лофотенских островов.
– Кама!
– воскликнул Шпиг.
– Вот кто убийца!
– Гром и молния!
– прорычал Ренни.
– Я не был бы так уверен в этом! Во всем виновата рыжая девчонка, поддельная Крантс!
Но в этот момент другой предмет требовал внимания Дока и его компаньонов. Сердце Хьялмара Ландсона перестало биться ровно в восемь часов утра. И вместе с ним остановился громкий пульс сердца Большого
ГЛАВА 8 КОГДА ГОРОД ЗАМЕР
Нью-Йорк Сити, Манхэттен и все прилегающие к ним районы получили предупреждение из Вашингтона.
Несколько миллионов человек должны были работать с удвоенной осторожностью. Поезда могли остановиться, паромы - выйти из строя. Метро могло превратиться в источник опасности. Грохот надземки мог оборваться.
Радио и утренние газеты призывали горожан быть предельно осторожными в их передвижениях по городу в восемь часов утра.
В восемь часов утра Нью-Йорк жил своей обычной жизнью. В резиденции Дока на восемьдесят шестом этаже можно было слышать непрерывный гул работающего города.
Оглушительный рев транспорта был так привычен уху среднего нью-йоркца, что переставал им восприниматься. В то мгновение, когда Хьялмар Ландсон нашел свою смерть в коридоре Дока Сэвиджа, волна шума внезапно схлынула.
Но теперь на город накатилась другая волна, более ужасная, возможно, чем все, что могло случиться, - это была неожиданно наступившая тишина. Относительная тишина тем не менее, но не полное отсутствие каких-либо звуков. Крики и пронзительные вопли людей во внезапно остановившихся поездах метро и надземки, в тысячах автомобилей, загородивших улицы, едва ли воспринимались как шум, когда привычный гул транспорта стих.
Нью-Йорк застыл, полностью парализованный.
Хуже всего были давка и паника в метро. Поезда остановились, все огни погасли. Тысячи спешащих на работу людей оказались запертыми в преисподней. Возможно, тысячи были бы убиты здесь и на надземке, где люди хлынули из застывших на месте вагонов, если бы на проводах по-прежнему было напряжение.
Машинисты и охрана тщетно пытались остановить обезумевшую толпу, мечущуюся вдоль путей в поисках выхода. Они были сметены, и люди бросились к лестницам, ведущим наверх.
Док Сэвидж и его компаньоны рассматривали из своего окна улицу, лежащую далеко внизу.
– Как на медленно прокручиваемой пленке, - высказался Шпиг. Посмотри, Док! Все автомобили остановились!
Ничего не понимающие люди протискивались из дверей. Их белые лица были подняты к небу. Многие, очевидно, были уверены, что пришел час Страшного Суда.
– Сделано в совершенстве, - сказал Док.
– Наши лампы погасли. Электричество пропало. Мы не в состоянии что-либо сделать.
Бронзовый человек вбежал в лабораторию и взял фонарик с ручным генератором. Даже маленький генератор этого прибора отказывался работать.
– Док!
– крикнул Длинный Том.
– Мы заперты здесь! Электрический механизм двери
Входная дверь была заблокирована, и открыть ее было невозможно. К счастью, существовало несколько запасных выходов.
Радиоаппаратура Дока, используемая в аварийных ситуациях, не работала. Радио так много стало значить в современной жизни, что его молчание, возможно, представляло самую большую опасность для парализованного города. Испуганные домохозяйки, пытающиеся понять, что случилось с их пылесосами, холодильниками, телефонами и электрическим освещением, в первую очередь повернули ручки своих радиоприемников.
В течение ближайшего получаса крики в толпе постепенно стихли. Люди говорили шепотом. Их нормальные голоса, не сопровождаемые привычным городским шумом, звучали абсурдно громко.
– Братья, сила, подобная этой, еще никогда не появлялась, - сказал Док.
– Нам сообщили, что эта мощь должна положить конец войнам. Это благая цель. Но уже сейчас я склонен подозревать, что за ней скрываются планы жестокого и изобретательного ума.
Убийства профессора Хомуса Джессона и Хьялмара Ландсона подтверждали вероятность подобного предположения.
Стоял ясный день, и невнимательному взгляду трудно было уловить разницу в освещении. Но в лаборатории Дока стрелки светочувствительных приборов таинственным образом пришли в движение.
А чуткий слух различал низкое пульсирующее гудение, как будто воздух внезапно наполнился миллионами невидимых жужжащих насекомых.
Ровно в полдень Нью-Йорк вернулся к жизни. Переход от полного бездействия к резкому всплеску восстановившейся энергии был еще более бедственным, чем внезапная остановка.
Двинулись поезда в метро. Тысячи моторов неожиданно заработали. Сотни людей получили травмы. Пронзительно заговорило радио. Люди немедленно бросились к телефонным аппаратам. Шквал звонков обрушился на коммутаторы автоматические линии связи были перегружены.
В некоторых небоскребах лифты, в панике покинутые не выключившими ток операторами, заскользили вверх и вниз.
Влияние Дока Сэвиджа было таково, что его звонки на коммутаторе соединяли в первую очередь. Получив исчерпывающую информацию о подозрительном поведении рыжей девушки, назвавшейся Лорой Крантс, Док немедленно связался с банкиром.
– Вы ведете дела Сайруса Крантса?
– спросил он.
– Нужная мне информация может оказаться жизненно важной.
– Да, я в курсе дел семьи Крантсов, - ответил банкир.
– Я готов помочь вам, если смогу.
– Мне сообщили, что мисс Крантс находится в Калифорнии, а ее отец ежедневно выходит на связь со своими домашними. Это так?
– Должно быть, здесь какая-то ошибка, - ответил банкир.
– Мисс Лора Крантс здесь, в Нью-Йорке. Мне известно, что она просила вас о помощи прошлой ночью. От ее отца вот уже несколько дней нет никаких вестей. Если вы сможете что-нибудь сделать, мистер Сэвидж, наша фирма будет очень вам благодарна.