Тайна океана
Шрифт:
Прошло всего лишь несколько минут с того момента, когда Ренни и Лора Крантс - а за ними и остальные - ушли. Длинный Том безуспешно пытался устранить помехи в эфире.
– Черт побери!
– нетерпеливо воскликнул он.
– Еще посетители?
Профессор Каллус покачал блестящей головой и улыбнулся.
– Кажется, это исследование таинственных шумов в окeане больше не составляет секрета, - сказал он.
Вошедший был высок ростом и представлял собою тот же самый восточный тип, что и удалившийся недавно Кама Дбхана.
– Только сегодня вечером мне сообщили, - сказал он, - что Кларк Сэвидж расследует...
– Еще бы, я знаю!
– подхватил Длинный Том.
– Ваш друг в Береговой Службе сказал вам! Ну и чего хотите вы?
Смуглый посетитель продолжал улыбаться. Длинный Том внезапно отступил назад, медленно подняв руки.
Дверь в коридор оставалась открытой, и люди с желтыми лицами бесшумно проскальзывали в квартиру.
Казалось, они даже не касаются ногами пола.
Всего их было шестеро. Все улыбались. Но оружие в их руках не вызвало ответной улыбки на лице Длинного Тома. Быстрым движением он попытался сунуть руку в карман.
Но недостаточно быстрым. Шесть стволов уставились на него, - выстрел из всех сразу разнес бы электротехника на куски.
– Мы знаем, что вы здесь один, и этот человек не входит в команду Дока Сэвиджа, - сказал смуглый предводитель.
– Вам не причинят вреда.
Что-то бормочущий профессор Каллус был схвачен вместе с Длинным Томом. На их руках, заведенных за спину, защелкнули стальные наручники необычной формы. К их лицам быстро прижали влажные куски ткани.
Химикат не был хлороформом. Никогда прежде Длинный Том не слышал этого душистого запаха. Но ему не пришлось долго ломать над этим голову. Его и профессора оттащили в сторону. Оба были погружены в безмятежный сон.
Под руководством своего все еще улыбающегося предводителя шестеро смуглых людей принялись крушить высокочувствительную аппаратуру, при помощи которой Док отыскивал причину странных помех в океане. Не прошло и пяти минут, а лаборатория была разгромлена так, словно одна из бомб профессора Хомуса Джессона все же попала сюда.
Метеорологические приборы, записывающие устройства, радио были изломаны и разбиты в куски. Но налетчики не тронули ничего, кроме оборудования, используемого для изучения шумов в океане.
Они .вышли так же бесшумно, как и пришли. Предводитель приподнял простыню с лица профессора Хомуса Джессона. В глазах мертвого застыл ужас.
Смуглый человек улыбнулся, сверкнув зубами.
– Хозяин будет очень доволен, - сказал он.
– Все устраивается как нельзя лучше для продавца.
Внизу Ренни выскочил из такси. Он видел семерых человек, садящихся в закрытую машину. У них была желтая кожа азиатов.
– Вот горе, - пробормотал он.
– Полагаю, у нас побывали новые посетители! Выглядят, как добрые друзья этого парня Камы, или...
Ренни вбежал в здание. На собственном
Комфортабельный аппарат остановился на восемьдесят шестом этаже.
Входная дверь в квартиру Дока Сэвиджа была открыта. Ренни с предельной осторожностью вошел внутрь.
На пороге лаборатории он замер с тяжелым стоном.
– Я должен был догадаться, что произойдет нечто подобное, пробормотал он едва слышно.
– Хотел бы я знать, где...
Глухой стук донесся из угла комнаты. Ренни прикоснулся к гладкой на вид стене, и панель отошла в сторону. Из образовавшегося отверстия со стоном выкатился профессор Каллус. Казалось, его большая голова держится на тонкой ниточке. Но шея не была сломана. Когда Длинный Том, шатаясь, поднялся на ноги, профессор тоже встал.
– Это ужасно - ужасно!
– сказал профессор Каллус.
– Все разбито! Я думал, они нас убьют!
– Что случилось?
– требовательно спросил Ренни.
– Я видел людей, похожих на этого парня Каму.
– Все так, - сказал Длинный Том скорбно.
– Мы ничего не могли сделать. Они обработали нас химикатом и затащили в шкаф.
Шкаф имел хорошую вентиляцию, и в нем Док иногда держал пленников, которых собирался допросить.
– Включи аварийное оборудование, - сказал Ренни.
– Мы должны узнать, что случилось с Доком.
Профессор Каллус широко открыл глаза. Из гладкой стены неожиданно выдвинулось сложное радио- и телеоборудование, припасенное Доком Сэвиджем на случай критической ситуации.
Однако и оно оказалось бесполезным: визг и разнообразные помехи только усилились.
Ренни осенило. Он подошел к телефону и, перелистав телефонную книгу, нашел номер Сайруса Крантса, изобретателя батисферы.
На звонок ответил сторож или кто-то из прислуги.
– Я хотел бы поговорить с мисс Крантс, мисс Лорой Крантс, - сказал Ренни.
– Это важно. Речь идет о ее пропавшем отце.
Ответ последовал немедленно - говоривший не колебался: - Простите, но мисс Крантс гостит у друзей в Калифорнии. Вы говорите, ее отец пропал? Здесь, очевидно, какая-то ошибка. Сайрус Крантс поддерживает с нами ежедневную связь. Кто это говорит?
Ренни не ответил. Его скоропалительная симпатия к рыжеволосой девушке бесследно исчезла.
ГЛАВА 6 ПОЛНОЧНЫЙ РАССВЕТ
В то время, когда на Манхэттене крушили его метеорологические приборы, Док Сэвидж вел свой сереброкрылый самолет вдоль побережья Атлантики на высоте около мили. Шпиг и Оранг предавались своей обычной язвительной перепалке.
– Ах, рыжая выставила меня на посмешище, - передразнивал Оранга Шпиг.
– Провались ты!
– верещал Оранг.
– Или ты заткнешься, или я сделаю из тебя фарш!