Тайна острова Макатунк
Шрифт:
Шериф достал из кармана пачку жевательной резинки, предложил Фрэнку и Джо, потом развернул одну пластинку и сунул ее в рот.
Трудный вопрос. Лично я не могу представить, кому на руку вредить острову и здешним людям.i
Вы только что сказали, что Нора Стриктер готова всех рыбаков отсюда выставить…
Гм-м… Верно, сказал. Может, это ей на руку? Надо подумать… — Шериф встал и потянулся. — Кто хочет содовой? У меня тут есть запас.
Я! — воскликнул Джо. — Соленый ветер горло сушит.
Тебе тоже, Фрэнк? — спросил шериф.
Спасибо, не откажусь.
У
Фрэнк спустился за шерифом в каюту. Тот открыл люк, ведущий в машинный и багажный отсеки.
— Что за чертовщина! — воскликнул Шерм, заглянув вниз. — У нас течь!
Фрэнк тоже посмотрел в люк и побледнел. В машинном отделении плескалась вода, а рядом в борту зияла дыра величиной с кулак.
Шериф стащил с себя рубашку и заткнул ею дыру.
— Конечно, толку от этого чуть, — тревожно проговорил он. — Дюйма четыре уже набралось.
Если зальет мотор, нам крышка!
ПРОПАВШИЕ ЛОВУШКИ
Чем вычерпывать? — крикнул Фрэнк.
Вон, возьми! — На стене каюты, позади Фрэнка, висели два ведра.
Мальчик схватил одно, другое хотел подать шерифу. Но тот отмахнулся.
Нет, попробую завести мотор! — бросил он, кидаясь наверх, к приборной доске.
Джо, сюда! — позвал Фрэнк брата.
Что случилось? — Джо буквально скатился с лестницы.
С первого же взгляда он оценил обстановку и, выхватив из рук Фрэнка полное ведро, выскочил на палубу. Выплеснув воду за борт, он вернулся за следующим. Братья старались изо всех сил, но работа продвигалась медленно. Вода прибывала быстрее, чем они успевали ее вычерпывать.
К счастью, после нескольких попыток мотор завелся. Шерм развернул баркас и направил его к поселку. А воды становилось все больше.
— Наденьте спасательные жилеты! — крикнул Шерм и потянулся к шкафчику.
Шкафчик был пуст!
— Только вчера были на месте, — озадаченно проговорил шериф. — Кто-то здесь основательно похозяйничал!
Мотор хотя и с перебоями, но работал. Баркас обогнул мыс, прошел мимо затонувшего судна и вошел в гавань. В нескольких метрах от причала мотор окончательно заглох, и глубоко осевшее в воду судно медленно подвалило к пристани. Шериф прыгнул на дощатый настил.
— Надо сразу заделать пробоину, — угрюмо бросил он. — Вы не поможете откачать воду? Видите сарайчик через дорогу? Там, справа от двери, есть ручная помпа.
Фрэнк и Джо принесли насос, и втроем они быстро откачали воду из баркаса.
Кто-то тут поработал ножовкой, — сказал Джо, осмотрев края круглого отверстия. — Причем выпилил только три четверти круга — для маскировки. Рано или поздно оставшаяся часть сама должна была обломиться.
Ну и дела творятся на этом острове… Скажите, шериф, против вас лично никто ничего не имеет? — спросил Фрэнк.
Ну вот что, мальчики. — На скулах шерифа заиграли желваки. — Если вы рассчитываете с ходу разобраться, что происходит на нашем острове, то пожалуйста, это ваше дело. У меня же готовых ответов нет. Одно скажу: конечно, зуб на меня имеют многие, на то я и
Фрэнк скрестил руки на груди.
Ну как, Джо? Может, начнем? Кое-какие зацепки есть…
Конечно, начнем! — с готовностью отозвался Джо. — Шериф, вы без нас с ремонтом управитесь?
Шериф что-то буркнул и махнул рукой.
— Ну, тогда вперед! — воскликнул Джо, и братья быстро зашагали к поселку.
Поднявшись на высокое крыльцо, они вошли в гостиницу. Похоже было, она построена лет сто назад. В небольшом зале был огромный старинный камин, вокруг стояли набивные диваны и кресла. Мимо прошел паренек лет семнадцати с грудой свежевыглаженных полотенец в руках.
Привет, ребята! Меня зовут Брайан. Я видел, как вы сходили с «Малютки». Вы у нас остановились?
Нет, мы живем у Эммы Мортон, — объяснил Фрэнк. — А ты не подскажешь, как нам найти мистера Хьюберта?
Он придет к ужину, — сказал Брайан. — Кстати, как у вас насчет питания? Если хотите, можете столоваться у нас. Для этого не обязательно жить в гостинице. Здесь едят за большими столами, чтобы гости могли познакомиться друг с другом. А вечером тут — что-то вроде клуба.
Ты Нору Стриктер знаешь? — спросил Джо.
Кто ж ее не знает? Они у нас каждое лето останавливаются. — Брайан переложил полотенца на другую руку. — Ну, я побежал: работа! Еще увидимся… Да, ужин в шесть. К ужину у нас звонят, вы услышите. — С этими словами он взбежал на лестницу.
У нас еще два часа впереди, — сказал Джо, посмотрев на часы. — Как раз хватит, чтобы принять душ, переодеться и поднять Чета.
Думаешь, он уже готов к приему пищи? — усомнился Фрэнк.
— Еще как готов! — засмеялся Джо. — Вот увидишь, он еще наверстает упущенное.
И правда, Чет уже пришел в себя и с радостью согласился присоединиться к братьям.
— Да, без телефона трудновато, — заметил Джо, когда все трое шли к поселку. — В Бейпорте я бы просто позвонил тебе, чтобы узнать, идешь ты с нами или нет.
Золотой диск солнца уже клонился к поверхности океана, когда друзья пришли в гостиницу. Великолепные ароматы привели их в столовую — просторную комнату с видом на море. Фрэнк обратил внимание, что больше половины длинных деревянных столов пустует. Ребята решили занять места с краю, у стола, находящегося поближе к кухне. По дороге к своим местам они прошли мимо кучки членов Общества желудя с Норой Стриктер во главе. Как только появилась официантка с рыбными блюдами на подносе, Нора Стриктер громко объявила на всю столовую: