Тайна острова Макатунк
Шрифт:
— Какая жалость, что люди готовы портить себе желудок мясом несчастных мертвых рыб!
Служащим гостиницы это заявление явно не понравилось, но никто из них не проронил ни слова.
Когда Брайан принял у них заказ, Джо оглядел зал. Недалеко от них расположилось семейство с четырьмя детьми. Один из малышей помахал ему рукой. За дальним столом, отдельно от всех, сидела азиатская парочка. Они все так же держались за руки, не сводя глаз друг с друга.
— Вот это любовь! — фыркнул Джо.
В
Вскоре Брайан принес жареную треску, печеный картофель, вареную кукурузу и булочки.
Как раз то, что доктор прописал! — облизнулся Чет.
Извините, ребята, я на минуточку, пойду поздороваюсь с Норой Стриктер, — сказал Фрэнк, закончив есть.
Он подошел к столу, где сидели «желуди».
Всем добрый вечер! Меня зовут Фрэнк Харди. Мы сегодня уже встречались. Знаете, меня очень заинтересовало то, что вы сказали моему брату Джо…
Правда? — оживилась Нора Стриктер. Резкие черты ее лица смягчились неожиданной улыбкой.
Мне сказали, что вы называете себя Обществом желудя.
Да, это так, и я президент этого общества, — приосанилась Нора Стриктер. — Я создала его несколько лет назад в просветительских целях. Мы хотим научить людей защищать окружающую среду. Мы считаем, что только бережное отношение к единому организму, который называют планетой Земля, даст возможность сохранить жизнь на ней, в том числе и нашу, человеческую.
Кроме того, мы исследователи, — вступил в разговор веснушчатый мужчина, сидевший рядом, — Мы стараемся выяснить, как лучше ходить и ездить по земле, чтобы не причинить ей ущерба.
Поразительно! — восхитился Фрэнк.
Если хотите, можете завтра присоединиться к нам, — предложила Нора Стриктер. — Мы идем в Кафедральный бор, где растут гигантские вековые сосны. Хотим исследовать состояние земляного покрова. Выступаем рано утром. Это самое лучшее время для посещения лесных массивов. В другое время у микроорганизмов нарушается баланс питания. Вы об этом знаете?
Н-нет, честно говоря… — признался Фрэнк.
Об этом мало кто знает, — назидательно произнесла Нора. — Вот почему мы занимаемся просветительской работой.
М-м… Большое спасибо за приглашение! — улыбнулся Фрэнк. — А если мой брат и приятель тоже захотят пойти — можно?
Милости просим!.. Итак, встречаемся на опушке ровно в шесть. И не забудьте: никаких солнцезащитных кремов и дезодорантов. Они отражаются на жизнедеятельности хвойных деревьев.
Значит, в шесть? — переспросил слегка ошарашенный Фрэнк.
Утром лес особенно прекрасен, — заявила Нора Стриктер. — Кроме того, чем раньше приобщишься к здоровому образу жизни, тем лучше. Не так ли? — добавила она с улыбкой.
Фрэнк кивнул и вернулся к своему столу. Ему хотелось дать самому себе затрещину за то, что согласился подняться в такую рань. Тем не менее он понимал, что поход с «желудями» — самый верный способ узнать, что на уме у Норы Стриктер. Высказывается она довольно жестко, но что за этим стоит?
— А где Джо? — спросил Фрэнк у Чета, увидев пустой стул.
Чет за обе щеки уписывал домашний шоколадный торт. Он промычал с набитым ртом что-то нечленораздельное и кивнул на раскрытую дверь.
— Все понятно, — усмехнулся Фрэнк. — Дальнейшие пояснения излишни.
Выйдя в холл, он увидел, что Джо разговаривает с седым человеком, занятым растопкой каина.
— Познакомьтесь, мистер Хьюберт, это мой брат Фрэнк, — сказал Джо, когда Фрэнк подошел поближе.
Мистер Хьюберт кивнул.
— Твой брат рассказал, что с вами стряслось а баркасе у Шерма. Скверная история.
Фрэнк присел на корточки и стал помогать мистеру Хьюберту. Камин был большой, растопить его было не так-то просто.
— Мистер Хьюберт, мы слышали, вы не в ладах с Шермом. Это верно? — как бы между делом поинтересовался Джо.
Хозяин гостиницы поднял голову.
— Надеюсь, вы не думаете, что это я ковырялся в его баркасе? Я такими делами не занимаюсь.
Верно говорят — мы с Шермом не слишком любим друг друга. Ну и что? Баркас-то — как человеку без него? Я это очень хорошо понимаю… Нет, это все чужаки устраивают, чтобы народ взбаламутить, я так считаю.
— Те самые, которые буйки рубят и ловушки таскают? — не отставал от него Джо. — Это ведь уже несколько месяцев продолжается.
Хьюберт проворчал что-то себе под нос и снова принялся подбрасывать щепки в огонь.
— Это вы верно подметили, молодой человек, — сказал он после некоторого молчания. — До апреля на острове вообще чужих никого не было.
Разве что Нора. Она нынче рано прискакала, еще в марте, если не ошибаюсь.
— Странно… — протянул вдруг Фрэнк, вставая и рассматривая кусок дерева. — Тут что-то написано.
Джо заглянул через плечо брата.
Тут написано «Фарли».
Фарли? Не может быть! — выдохнул Хьюберт и начал озабоченно перебирать дрова. — Да это же… это куски ловушек! Видать, тех самых, которые утром кто-то украл у Фарли!
ОПАСНАЯ НАХОДКА
Фрэнк и Джо одновременно обернулись к мистеру Хьюберту.
Что вы на меня уставились?! — воскликнул он. — Не я это, клянусь! Фарли — мой старый приятель. Спросите у него, если не верите!