Тайна падчерицы
Шрифт:
– Да. Она слышала, как пистолет стукнулся о палубу и упал в воду.
– Хорошо. Нам надо обязательно найти то место, где упал пистолет.
– Обязательно?
– Да.
– Вы, наверное, сошли с ума? – спросил Бэнкрофт. – Мы не можем допустить, чтобы в полицию попало такое вещественное доказательство. Пистолет зарегистрирован на мое имя, и если баллистическая экспертиза установит, что из этого пистолета совершено убийство…
– Успокойтесь, – сказал Мейсон. – Я же сказал: найти то место, куда упал пистолет,
– А как мы это сделаем?
– Вы принесете подробную карту бухты и укажете точно то место, где яхта оказалась на мели. Пол Дрейк возьмет водолаза, и тот осмотрит дно.
– А если они найдут пистолет и сумочку?
– Дрейк ничего не скажет, пока я его не попрошу.
– Разве он не должен сообщить полиции о найденном вещественном доказательстве?
– Дрейк не будет знать о значении пистолета и сумочки. Я об этом позабочусь. Он просто исследует дно бухты в этом месте.
– Но мы же точно знаем, что сумка и пистолет там. Зачем нам в этом убеждаться?
– Вы знаете лишь, что ваша жена так утверждает. Я бы хотел проверить ее утверждение.
– Вы ей не доверяете?
– Когда я имею дело с убийством, я сомневаюсь во всем и никому не доверяю. Даже вам.
– Но зачем вам знать, что эти предметы лежат на дне?
– Затем, чтобы можно было подтвердить показания вашей жены, если она будет давать их в суде. И я должен быть в этом уверен.
– Но если пистолет найдут, то, как вы понимаете, экспертиза установит, что убийство было совершено из него. И все это свяжут с Филлис.
– Или с вами, – добавил Мейсон.
– А когда Дрейк будет осматривать дно?
– Ночью. Мне нужна карта. Бэнкрофт вздохнул.
– Значит, до вечера ничего делаться не будет. Хорошо, я принесу вам карту, мистер Мейсон.
Глава 16
Около полудня в дверь кабинета Мейсона условным стуком постучал Дрейк. Делла Стрит открыла ему.
– Они неплохо взялись за дело, – сказал Дрейк. – Только никак не поймут, кого же надо искать. По отпечаткам пальцев они быстро выявили Уилмера Джилли. Мошенник, угонщик автомобилей, имел судимость. Шантажа за ним раньше не числилось, но нетрудно догадаться, что такой человек вполне мог заняться и этим делом. Они тщательно обыскали комнату Джилли, там у него только электроплитка, раковина, посудный шкаф да чашки с ложками. Знаешь, что они там нашли?
– Портативную пишущую машинку, – сказал Мейсон.
– Совершенно верно. И они выяснили, что письмо из кофейной банки было напечатано именно на этой машинке. Так что они теперь связывают Бэнкрофтов с этим письмом. А Джилли – с Бэнкрофтами. Они еще кое-что выяснили.
– Что?
– Что миссис Бэнкрофт была вечером в яхт-клубе с Джилли.
– Погоди! – воскликнул Мейсон. – Не с Джилли. С кем-то другим.
Дрейк отрицательно покачал головой.
– Работник яхт-клуба указал на фотографию Джилли. И теперь они хотят показать ему тело Джилли для опознания.
Мейсон нахмурился.
– Тебе не по душе такой поворот? – спросил Дрейк.
– Да. Потому-то такие штуки происходят чертовски часто, когда полиция во что бы то ни стало хочет кого-то опознать. Миссис Бэнкрофт могла быть с молодым человеком в яхт-клубе, но это был не Джилли. Вот что тебе надо предпринять, Пол: в тюрьме Сан-Квентин отбывал срок некто Ирвин Фордайс. Возьми снимки из его дела и покажи их этому служащему яхт-клуба. Не признает ли он молодого человека, с которым была миссис Бэнкрофт.
– Но он уже сделал официальное опознание. Мейсон опять нахмурился.
– Они установили время смерти?
– Да. Девять часов вечера.
– Минутку. Как это они определили время с такой точностью?
– Определили. Парень в тот вечер ел консервированные бобы. Он, видимо, торопился и не вымыл за собой посуду. На сковородке осталась пища. Судебный эксперт по степени переваренности бобов в желудке установил время смерти. Разумеется, с учетом всего остального – температуры, трупного окоченения и тому подобных штук.
– Орудие убийства не нашли?
– Нет, но они пытаются повесить преступление на Бэнкрофтов. За ним же записан револьвер калибра 0.38, который куда-то пропал.
– Пока они не нашли оружие и не провели баллистическую экспертизу, Бэнкрофтов нельзя обвинить в преступлении. И надо еще доказать, что миссис Бэнкрофт виделась с Джилли в день убийства. Пол, немедленно займись этим служащим из яхт-клуба. Покажи ему фото Фордайса. Я должен опровергнуть его опознание, иначе мы окажемся в чертовски трудном положении.
– Значит, ты уже в таком положении, потому что тебе не удастся опровергнуть это опознание, – сказал Дрейк.
– Ладно. У меня к тебе есть еще одно дело. Мне нужен водолаз. Это должен быть человек безупречной честности. Возможно, президент ассоциации водолазов-любителей.
– Когда тебе нужен водолаз?
– Как только стемнеет.
– Один из моих сотрудников – водолаз-любитель. Он с женой по воскресеньям…
– Вот и возьми их.
– Когда?
– Приведи прямо сейчас.
Дрейк задумчиво посмотрел на Мейсона.
– Надеюсь, ты не собираешься подбрасывать вещественные доказательства?
– Не бойся, ничего противозаконного им делать не придется.
– Ну хорошо, я все устрою в пределах часа, – сказал Дрейк.
Дождавшись, когда он уйдет, Мейсон сказал Делле Стрит:
– Сходите в банк, Делла, и получите еще три тысячи долларов. Это должны быть банкноты в пятьдесят и сто долларов, и пусть в банке запишут все номера.
– Они обязательно заинтересуются: это будет уже второй чек на три тысячи долларов.