Тайна падчерицы
Шрифт:
Она, разумеется, считала, что Джилли тут же окажется в ее власти, но он взбесился и бросился на нее.
– И что произошло дальше? – спросил Мейсон.
– Не забывайте, – сказал Бэнкрофт, – что якорь не был поднят и тащился за яхтой. Цепь имеет 15—20 футов в длину. И тут якорь за что-то зацепился, Филлис потеряла равновесие и непроизвольно нажала на спусковой крючок. Джилли был совсем близко. Он рухнул, как бревно.
– И что же сделала ваша жена?
– Она впала в панику и, не помня себя, прыгнула
– А пистолет?
– Она считает, что и пистолет, и сумка были у нее в руках, когда она прыгнула за борт. Но потом она выронила пистолет и потеряла сумку, пока плыла к берегу.
– Но ведь был густой туман. Разве она видела берег?
– Она поплыла на мутный свет огней. Оказалось, что совсем рядом было мелководье, так что она смогла встать на дно. Она вышла на берег и очутилась на заправочном причале, это всего в нескольких сотнях футов от яхт-клуба. Филлис дошла до автостоянки у клуба, села в машину и вернулась домой.
– А яхту бросила?
– Да.
– С трупом?
– Да.
– А откуда она знает, что Джилли мертв?
– Она уверена в этом, потому что стреляла почти в упор, и он упал, как подкошенный.
– И она не знает, что случилось с Фордайсом?
– Нет.
– Картина начинает проясняться, – сказал Мейсон. – Фордайс доверял Джилли, а у Джилли был дружок – опытный шантажист, известный под именем Кон-Кинг Келси. Да, а что с яхтой?
– Как только стало светло, – ответил Бэнкрофт, – я поехал туда, но яхту не нашел. Дело в том, что когда все это происходило, уровень воды был низким. А потом начался прилив, и яхту, видимо, за ночь куда-то оттащило.
– Когда ваша жена рассказала вам об этом?
– Около десяти вечера. Я не решился позвонить в полицию. Подумал, что лучше дождаться утра и прийти к вам. К тому же, Филлис была почти в истерике. Если бы в таком состоянии она встретилась с полицией, то сегодня все газеты уже напечатали бы историю о Фордайсе… Черт побери! Это же не убийство. Это была самозащита. В общем, я взял всю ответственность на себя. Я дал ей снотворного.
– Но разве вы не понимаете, – спросил Мейсон, – что вся эта история с шантажом все равно всплывет?
– Понимаю, именно поэтому и рассказываю вам все. Сейчас Филлис не может ничего сказать, не упомянув о шантаже, а это для нас неприемлемо. Нам надо выиграть время.
– Да, – серьезно заметил Мейсон. – Вчера у нас еще был выбор, сегодня его нет. Мы попались. Первым делом надо найти яхту. Нам нужно собрать как можно больше фактов.
– Но в заливе все еще густой туман.
– Мы наймем вертолет, – сказал Мейсон, – и будем летать, пока туман не рассеется. – Он повернулся к Делле Стрит. – Позвоните в аэропорт, скажите, что мы хотим нанять четырехместный вертолет.
Мейсон встал и потянулся за шляпой. Когда он был уже в дверях, зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку.
– С вами хочет поговорить Ева Эймори, – сообщила она.
Мейсон подошел и взял трубку.
– В чем дело, Ева?
– Мистер Мейсон, я подписываю заявление, что все это дело на озере было подстроено заранее, что деньги и письмо подсунул мой дружок, чтобы обо мне написали газеты.
– Да вы что, Ева? Вы же знаете, что это не так.
– Но если я подпишу это заявление, я освобожусь…
– Освободитесь? От чего?
– От… от давления.
– Таким способом вы не избавитесь ни от какого давления.
– Но они говорят, что избавлюсь.
– Кто говорит?
– Ну… люди.
– Они оставили вам заявление на подпись?
– Да.
– Ева, я хочу, чтобы вы пришли ко мне, прежде чем подпишете это заявление.
– Они назначили время – до двух часов дня.
– Хорошо, тогда скажите им, что к двум часам вы приедете ко мне и подпишете это заявление.
– Эти люди не придут к вам.
– Тогда скажите им, что они не получат этого заявления. Скажите, что вы бы его подписали, но вам необходимо объясниться со мной.
– Мне кажется, из этого ничего не выйдет.
А вы попробуйте, Ева. Вы сделаете, как я прошу?
– Я постараюсь.
– Обещаете?
– Обещаю.
– Вот и хорошо.
Глава 11
– Боюсь, мистер Мейсон, мы ничего не увидим, – сказал пилот вертолета, когда они летели на высоте 500 футов над землей.
– А вы могли бы снизиться? – спросил Мейсон.
– Конечно. Я могу лететь и на высоте пяти футов над водой, но не собираюсь делать это в таком тумане. Правда, иногда вертолет сам разгоняет туман, если зависнуть на границе тумана и чистого воздуха.
– Давайте попробуем, – сказал Мейсон. Вертолет устремился к белой подушке тумана со скоростью 75 миль в час.
– Боюсь, ничего не получится, – сказал пилот. – Туман очень густой.
– А вы можете снизиться до самой земли и посмотреть, далеко ли нам удастся продвинуться над водой?
– Я попробую, но вернусь на аэродром, если не будет видимости.
– Иногда над самой водой туман бывает не таким густым, – заметил Мейсон.
Пилот снизил вертолет до высоты крыш и окунулся в первые клубы тумана, который рассеивался от вращения винтов, но потом сгущался снова. Пилот развернул машину и вышел из тумана.
– Ничего не получится, – сказал он. – Извините, но я не буду входить в этот туман, он слишком плотный.
– Хорошо, – проговорил Мейсон. – Давайте вернемся. Будьте наготове, я хочу осмотреть бухту, как только туман начнет рассеиваться. Мне надо поговорить с вашей женой, – сказал он Бэнкрофту.