Тайна рыцарского меча
Шрифт:
ГЛАВА IV
Полуночная загадка
Холли пристально смотрела на Белинду.
— По-моему, с Люси должна поговорить ты. Ты ведь знаешь ее лучше, чем мы.
— А по-моему, у тебя это получится лучше, — возразила та. — Ведь это ты видела, как она впускала своего парня в часовню, вот и поговори с ней.
— Если это был ее парень, — задумчиво добавила Трейси.
Подруги отыскали Люси Фэншоу в южном крыле дома, в огромной продолговатой формы комнате на первом этаже. Девушка полулежала на роскошной антикварной кушетке, листала какой-то журнал и
— Конечно, это ее парень, — уверенно заявила Холли. — Может, это он навел на Люси злые чары? Поэтому она и ведет себя так скверно.
— Слушайте, почему бы нам не подойти и не спросить ее об этом? — поинтересовалась Трейси. — Нас ведь больше.
— Я ее не боюсь, — фыркнула Холли. — Просто мне хочется провести наш разговор как можно тактичнее. Не можем же мы просто ввалиться к ней и с ходу обвинить во всех смертных грехах?
— Тебе нужен такт? — переспросила Трейси. — Что ж, тогда почему бы не поступить следующим образом? — И она решительным шагом направилась в длинную комнату.
— Трейси! — зашипела Холли, но та только махнула в ответ рукой.
— Привет, Люси, — произнесла Трейси, опираясь на спинку кушетки. — Как поживаешь?
Белинда и Холли с опаской выглядывали из-за двери. По тактичности Трейси могла сравниться разве что со слоном, оказавшимся в посудной лавке.
— Спасибо, неплохо. — Люси подняла на Трейси слегка удивленные глаза. — Как вам здесь нравится?
— Пока что все очень интересно, — многозначительно ответила Трейси. — Нам даже показалось, будто мы видели привидение!
Люси усмехнулась и, недоверчиво покачав головой, заметила:
— Вам везет. Я живу тут всю жизнь и не встретила ни одного. — Она смерила Трейси снисходительным взглядом. — Ты ведь разыгрываешь меня, верно?
— Вовсе нет, — серьезно ответила Трейси. — Холли и в самом деле видела призраков прошлой ночью. Возле дома, перед окнами ее спальни. — Трейси пристально смотрела в красивые голубые глазки Люси. — Точнее, двух призраков: мужчину и женщину. Призрак-женщина впустила призрака-мужчину в часовню. Разве это не удивительно?
В глазах Люси появилась настороженность, а улыбка, казалось, застыла на лице.
— Как ты считаешь, Люси? Сьюзан будет интересно услышать про призраков? — невинным тоном поинтересовалась Трейси. — Холли не знает, нужно ли нам сообщить ей об этом. Я хочу сказать, что призраки вообще интересная публика, верно? Что скажешь?
— Некоторые призраки очень сердятся, когда их кто-то тревожит, — холодно заявила Люси. — На вашем месте я бы вела себя осторожней.
— Хм-м, возможно, — ухмыльнулась Трейси. — Но я думаю, что теперь мы будем ими интересоваться. — Она одарила Люси широкой улыбкой. — И если увидим их еще раз, то обязательно расскажем об этом Сьюзан. Что ж, приятно было пообщаться с тобой. Пока.
Холли и Белинда отпрянули, когда в дверях показалась Трейси.
Белинда положила руку на плечо подруги, когда они отошли подальше.
— Трейси! — с восхищением произнесла она. — Беру назад все, что я когда-либо говорила
— Что ж, я действительно неплохо поговорила с Люси, — усмехнулась Трейси. — Теперь она знает, что нам все известно, и, возможно, больше не будет водить сюда по ночам своего дружка. — Она повернулась к Холли. — И весь прикол в том, что нам необязательно следить за ней; она и так будет уверена, что мы не спускаем с нее глаз. А это значит, что теперь мы свободны и можем заняться поисками сокровища. — Тут Трейси внезапно умолкла и подозрительно посмотрела на Белинду. — Что ты имела в виду, сказав, что берешь назад все, что когда-либо говорила обо мне?
— Ах, так, пустяки, — небрежно пожала плечами Белинда. — Забудь об этом.
— Остается лишь надеяться, что мы не приобрели в лице Люси врага, — вздохнула Холли.
— А если и так, что с того! — фыркнула Белинда. — Мы все равно ее редко видим. Ладно, теперь давайте подумаем над нашим планом. Где будем искать клад, в доме или на участке?
— В доме! — твердо сказала Холли. — Я хочу найти каморку священника.
— Но сейчас такая прекрасная погода, — запротестовала Трейси. — Мне совсем не хочется торчать дома в такой день.
— Давайте пошарим утром вокруг дома, а после ленча отправимся на прогулку вдоль утесов, — предложила Белинда.
— А может, мы пойдем на старую сторожевую башню и посмотрим там? — возразила Трейси.
— Ладно, — согласилась Холли. — Значит, решено. Проведем утро в доме, а потом пойдем на улицу. Идет? С чего начнем? Сверху или снизу?
Они решили приступить к осмотру дома с чердака и, поднявшись по длинной пыльной лестнице, обнаружили какую-то дверь, затянутую паутиной. Она оказалась запертой. После бесплодной борьбы с дверной ручкой им пришлось спуститься вниз.
— В любом случае потайная комната не может находиться на чердаке, — рассуждала Холли. — Там в первую очередь стали бы искать прячущегося человека.
— Пожалуй, ты права, — согласилась Белинда. — Если в доме и имеется потайной ход, он должен выглядеть совсем неприметно, чтобы ни у кого даже не появилось мысли искать именно в этом месте.
— Ладно, — решительно произнесла Трейси. — Давайте теперь подумаем, где бы мы стали искать в последнюю очередь, и поищем именно там!
— А ты уверена, что это правильное решение? — усомнилась Холли. — Скажем, мы определим то самое последнее место и обследуем его в первую очередь. Не станет ли оно после этого первым, а не последним?
— А это будет означать, — рассмеялась Белинда, — что первое место, которое мы стали бы смотреть, превратится в последнее. Так что нам нужно будет обследовать его прежде всего.
— Стойте, стойте! — закричала Трейси, поднимая вверх руки. — Повторите еще раз? Я не понимаю, где мы будем искать в первую очередь — в самом последнем месте или в самом первом?
— Давайте посмотрим, ладно? — предложила Холли. Они остановились в коридоре верхнего этажа, обшитом дубовыми панелями. — Если мне не изменяет память, то в одной из повестей про Джулиану Мун имелся потайной коридор. И она обнаружила его, простукивая стены и слушая звук.