Тайна «Сиреневой гостиницы»
Шрифт:
— Мод умеет быть приятной, когда захочет, и она музыкальна, — заметила Нэнси. — Но я никак не пойму, что она за человек.
Нэнси подумала, что Мод может без труда использовать свое служебное положение как прикрытие для других дел.
Юная сыщица хотела побывать в сиреневых кустах и хорошенько осмотреть их при дневном свете, но на полдороге ее перехватил Джон.
— Нэнси, — сказал он, — я не хотел говорить об этом за завтраком, при всех, но мне очень хочется видеть то место, где вы появились в облике привидения. Эмили и Дик кое-что
— Охотно покажу вам, — ответила Нэнси и повела Джона к сиреневым кустам. Там она подробно описала встречу со своим отражением.
— Вы в опасности, Нэнси, — сказал ей Джон. — И может быть, к лучшему, что Карл Бэрд спугнул вашего двойника.
Нэнси не согласилась:
— Ее нужно поймать! И чем скорее, тем лучше. Должна сказать, что она поразительно похожа на меня. Не удивительно, что вас одурачили, Джон!
— Мне гораздо больше по душе настоящая Нэнси! — засмеялся Джон.
Нэнси покраснела от его комплимента. Когда они шли рядом вдоль сиреневых насаждений, Нэнси заметила в траве блестящий предмет. Наклонившись, она подобрала его. Стальная вещица напоминала формой открывалку для банок, но только с крохотным колесиком на конце.
— Что это за штука? — спросила она у Джона. Он внимательно осмотрел предмет.
— Я знаю, откуда это. Верну на место, — туманно ответил он.
Он быстро спрятал его в карман, а Нэнси показалось, что Джон не пожелал ответить на ее вопрос.
— Надо посмотреть, нет ли четких следов, — предложил Джон, чтобы переключиться на другую тему.
Нэнси нахмурилась, но опустила глаза и стала смотреть под ноги. И увидела необычный след, который она сразу узнала. Такие следы оставляют ласты. Нэнси сразу вспомнила прошлую ночь и темные окна в коттедже Джона. Возможно, он спал. Ну, а если не спал, то где он был?
— Джон, — спросила Нэнси, глядя прямо в глаза молодого человека, — вы плавали под водой прошлой ночью?
СПАСЕНИЕ ПОД ВОДОЙ
Джон Мак-Брайд не ожидал такого вопроса. Отвечая, он тоже смотрел Нэнси в глаза:
— Нет, не плавал. Почему вы спрашиваете? Нэнси указала на следы ласт.
— Должны быть и еще следы. Колесная линия джипа и следы, оставленные ластами, должны иметь начало и конец.
Джон опустился на колени, рассматривая следы.
— По размеру следов я бы предположил, что их оставила мужская нога.
Нэнси вспомнила отдаленное постукивание лодочного мотора, когда прошлой ночью шла к сиреневым кустам. Она рассказала об этом Джону.
— Может быть, человек в ластах должен был встретиться с моим двойником, а затем отбыть на лодке, — предположила она.
— А может быть, пловец находился в лодке на середине реки и проплыл под водой на берег, оставаясь незамеченным, — задумчиво сказал Джон.
Нэнси кивнула и подумала, что в этом случае участие Мод Поттер в ночных событиях исключено.
«На кого же может пасть подозрение? — размышляла Нэнси. — Один из садовников? Он
Идя рядом с Джоном по следам к реке, Нэнси спросила:
— Джон, а вы знаете, что такое «голубые трубки»?
— Конечно. Сирень, — деловито бросил он.
Нэнси чуть поколебалась, но потом все же развернула перед ним свою версию о том, что слово это могло быть зашифрованным сигналом.
Джон в изумлении поднял брови.
— Ого! — воскликнул он. — Вот это действительно дедуктивный метод расследования!
Вдруг он остановился и схватил Нэнси за руку. Не обращая внимания на ее удивление, он возбужденно заговорил:
— Вы подали мне потрясающую идею! Я ничего не могу объяснить вам сейчас, но придет время, и вы поймете!
Нэнси умирала от любопытства, но, конечно же, не могла расспрашивать Джона. Ясно, что у него есть собственная версия, но в чем она заключается?
Они вышли на берег, и Джон обратился к следам на влажном глинистом берегу. Нэнси тоже внимательно всматривалась в них.
— Мне бы очень хотелось посмотреть, что здесь под водой. Джон, вы не отказались бы от подводной экспедиции?
— Ни за что не откажусь!
Они возвратились в гостиницу, где Нэнси первым делом позвонила отцу. Не желая посвящать его в конкретные дела, поскольку она не забыла, что телефон может прослушиваться, Нэнси ограничилась заявлением — вчерашняя встреча оказалась увлекательной.
— Понял, — ответил мистер Дру.
— Отец, ты разрешишь мне поплавать под водой? Со мной будет Джон! Карсон Дру не возражал.
— Может быть, натолкнешься на диковинную рыбу, — сказал он со значением.
— Я тебе о ней расскажу!
Джон и Нэнси посвятили в свои планы Хелен, Эмили и Дика.
— Ну хорошо, — согласилась Эмили, — только остерегайся копьеметателей!
Собрав снаряжение, Нэнси и Джон вернулись на берег, намереваясь осмотреть участок речного дна от того места, куда уходили следы, до того, где Нэнси видела акулоподобный предмет. Пристегнув акваланги и надев маски, они опускались все глубже, пока не коснулись дна.
Стоя на илистом дне, они осмотрелись, но вокруг не было ничего интересного, кроме стаек мелкой рыбешки. Взявшись за руки, они с осторожностью продвигались туда, где раньше побывала одна Нэнси. Скоро Нэнси указала Джону на каменистый выступ, Джон кивнул, но сколько они ни искали, нигде не было видно ничего похожего на акулью голову. Нэнси испытывала разочарование и недоумевала — что же это могло быть? Затонувшая лодка, которую давно унесло течением?
Неожиданно Джон запнулся и выпустил руку Нэнси из своей. Нэнси испугалась, когда поняла, что он угодил ногой в расселину между камней, скрытую подводными зарослями. Джон попытался высвободить ногу, но тщетно. Нэнси бросилась на помощь. Сначала она выдернула растения, заполнявшие собой расселину, потом осторожно нажала на камень. Камень не шелохнулся.