Тайна старого шкафа
Шрифт:
Они подняли упавшую картину и приставили её к стене, прямо под дыркой, и дружно направились на кухню.
– Миссис Джексон, а что ещё странного есть в этом доме? – спросил Вильям.
– Ну, например, наверху есть шкаф с двойной задней стенкой, – сказала миссис Джексон. – Только не волнуйтесь, там тоже нет ничего особенного. Или вот…один из камней этого камина можно вытащить и за ним тоже будет как бы потайная полость. Я думаю, что раньше жители этого дома могли там что-то прятать.
Мальчики как раз стояли прямо
– А шкаф где? – с нетерпением спросил Вильям.
– Ой, ребята, мне тяжело подниматься наверх по лестнице вместе с вами, – сказала миссис Джексон. – Но вы можете сходить сами. Когда поднимитесь, поверните направо и войдите во вторую дверь от вас. Шкаф будет прямо в конце комнаты. Откройте дверцы и осмотрите заднюю стенку, пока не заметите небольшой выступ. Когда найдёте, сильно нажмите на него, и сами все увидите.
Ни промолвив ни слова все четверо и Макс взлетели вверх по лестнице так быстро, как только могли. Утро становилось все более увлекательным.
Шкаф нашёлся очень быстро. Вильям открыл его и все одновременно начали щупать и осматривать его изнутри. Лили первая нашла нужный выступ.
– Я нашла его! – крикнула девочка.
Он нажала изо всех сил, но сил ей явно не хватало, чтобы механизм сработал, открыв вторую стенку. Вильям вызвался ей помочь. Послышался скрип, и все, с удивлением, обнаружили, что в шкафу, и вправду, была фальшивая стена. За ней находилась какая-то тайная крохотная комнатка, в которой, самое большее, мог поместиться не очень полный человек.
– Это идеальное укрытие! – сказал Вильям. – Любой может здесь спрятаться.
– Дайте я заберусь внутрь. Я хочу попробовать. Вы можете запереть меня, – сказал Кори. – Должно быть, это очень весело.
Он влез внутрь, а затем Вильям плотно закрыл его и оставил своего брата в полнейшей темноте.
– Это, действительно, хороший тайник! – крикнул Кори. – Какая ужасная тьма! Открой, я уже начинаю бояться! Хочу выйти отсюда!
Кори вышел, а остальные, по очереди, проделали то же самое. Каждому хотелось прочувствовать на себе этот страх. Эмме понравилось меньше всех.
Когда все перепробовали, они вернулись обратно на кухню.
– Какой необычный шкаф, миссис Джексон, – сказал Вильям. – Как бы мне хотелось жить в таком доме, полном загадок и тайн!
– Можем ли мы вернуться в другой день и ещё раз осмотреть шкаф? – спросила Эмма.
– Нет, я не думаю, что это хорошая идея, мисс Эмма, – добавила женщина. – Комнату, в которой находится шкаф, я как раз подготовила для одного из наших будущих гостей.
– Эх! – сказал Вильям разочарованно. – А вы им скажете, что в шкафу
– Нет, зачем? – ответила женщина. – Такие вещи интересны только детям вроде вас. Двоим взрослым джентльменам, которые приедут сюда погостить, едва ли будет интересна эта информация.
– Как бы я хотела жить в доме с потайными тайниками и фальшивым дверями, пусть даже если их будут сотни. – сказала Лили, под впечатлением от увиденного.
– Я тоже, – поддержал Кори. – Миссис Джексон, вы позволите мне ещё раз осмотреть ту дырку в гостиной? Я возьму свечу.
Кори не мог объяснить, почему его снова охватило такое желание. Остальные не пошли за ним, так как уже убедились, что там ничего не было.
Кори снова зажёг свечу и направился в гостиную. Он поднёс свечу поближе и ещё раз заглянул в отверстие. Внутри всё так же не было ничего особенного. Кори высунул голову и сунул руку, протянув её так далеко, как только мог. Его пальцы упёрлись в каменную стену и нащупали какой-то выступ.
– Это ещё что такое?! – воскликнул мальчик. – Тут что, ещё одна дыра?
Он тщательно ощупал стену указательным пальцем. Вскоре его пальцы нащупали, что-то, похожее на небольшой рычаг. Он пошевелил его пальцами, но ничего не произошло. Затем он всей рукой начал сильно тянуть его на себя.
Камень отодвинулся и с громким грохотом упал на пол где-то внутри стены.
Услышав шум, остальные вбежали в гостиную.
– Ты что делаешь, Кори? – спросил Вильям. – Ты что—то сломал?
– Нет, – ответил Кори, его лицо покраснело от волнения. – Произошло следующее: я сунул руку эту дырку и нашёл небольшой рычаг. Затем, когда потянул за него, камень, который его подпирал, упал на пол!
– Ты не шутишь? – спросил Вильям, пытаясь оттолкнуть Кори в сторону. – Дай мне взглянуть.
– Нет, конечно! – сказал Кори, сопротивляясь. – Я обнаружил его первым! Подожди, дай я посмотрю, что там осталось на месте, где был выпавший камень!
Остальные терпеливо ждали. Вильям с трудом сдерживался в своём желании оттолкнуть ещё раз Кори и взять инициативу на себя. Кори снова вставил руку на всю длину, нащупал отверстие, оставленное камнем. Его пальцы наткнулись на что-то, очень напоминающее книгу. С большой осторожностью и сноровкой он вытащил предмет из тайника.
– Древняя книга! – воскликнул он.
– О чем она? – удивилась Лили.
Они медленно открыли книгу. Страницы были настолько сухими и хрупкими, что некоторые из них, казалось, вот-вот осыпятся и превратятся в пыль.
– Может, это книга рецептов? – предположила Лили, её зоркие глаза пытались разобрать старый, сложный почерк. – Давайте отнесём её миссис Джексон!
Мальчики отнесли книгу женщине. Она рассмеялась, увидев изумлённые и взволнованные лица детей и спокойно взяла книгу, не выказывая никаких признаков волнения.