Тайна Тёмной Лошадки
Шрифт:
— Ты что, решила насовсем переехать? — ахнула Белинда, когда Трейси выгрузила в прихожей три спортивные сумки, фотоаппарат и скрипку в футляре.
— Я бы не против! — засмеялась Трейси, и ее голубые глаза заискрились. — Это мои спортивные принадлежности, три чистых тренировочных костюма, две пары…
— Можешь не продолжать, — Белинда закатила глаза к потолку. — Сандвичей с бананами хотите?
Холли поставила свою сумку и прошла на кухню. Белинда уже накладывала на тарелку сандвичи.
— Пойдемте,
— Подумать только! Целых три дня без Джейми — просто не верится! — радовалась Холли, шагая впереди.
— Ты еще будешь о нем скучать, — засмеялась Белинда.
— Ага — как о зубной боли!
Белинда распахнула дверь одной из спален.
— Ваша комната, мадам, — сказала она, обращаясь к Трейси.
Та ахнула. Более шикарной комнаты для гостей она в жизни не видела. Пушистый голубой ковер на полу, нежно-желтое шелковое одеяло, в тон ему занавески.
— Bay! И это все мое?
Она прошла по ковру и открыла дверь в смежную ванную комнату.
— Все твое! — улыбнулась Белинда. — И я знаю, что у тебя все это будет в образцовом порядке, чего о моей комнате никак не скажешь!
Потом Белинда отвела Холли в другую комнату для гостей, такую же большую и великолепную, как и первая. Пока Холли распаковывала свои вещи, Белинда сидела на старинной кровати с бронзовыми спинками, уминая очередной сандвич.
— Я уже обдумала, как мы устроим эту вечеринку, — сказала она. — Несколько хороших друзей, горы еды… Так?
— Так, — улыбнулась Холли.
— Я уже заказала по телефону угощение и обзвонила всех гостей по списку. Только двое сказали, что не могут прийти.
Обычно Белинда не имела привычки планировать что-то загодя. Чаще она предоставляла событиям идти своим чередом.
— Такая расторопность?! На тебя не похоже, — удивилась Холли.
— Верно, — вскинула брови Белинда. — Сама не понимаю, что на меня нашло. Наверное, это твое благотворное влияние, Холли.
— Знаешь, если мы собираемся устраивать вечеринку, надо придумать какой-нибудь повод. Что мы отмечаем?
— Может, у кого-нибудь день рождения подвернется? — влетела в комнату Трейси.
Она взяла себе сандвич и уселась на широком подоконнике возле окна, выходящего в сад.
— Хорошая мысль, — одобрила Холли. — Но проблема в том, что ни у кого дня рождения в ближайшее время не предвидится.
Белинда, сидевшая с задумчивым видом, вдруг улыбнулась:
— Слушайте, а как насчет Мелтдауна? У него никогда не было настоящего дня рождения.
— Отмечать день рождения лошади? — закатила глаза Трейси. — Ладно, Белинда, как скажешь.
— Значит, с этим улажено, — сказала Холли. Она не любила, когда что-то оставалось нерешенным, — Кого ты
Белинда прочла список.
— Если это будет костюмированный бал, что же мы наденем? — озадаченно посмотрела на нее Холли.
— Я только что притащила в кладовку кучу старого тряпья и всякой всячины, — сказала Белинда. — Можно там покопаться — вдруг что-нибудь подойдет?
— Здорово! Пошли! — спрыгнула с подоконника Трейси.
Выбор костюмов не занял у девочек много времени. Белинда решила нарядиться огородным пугалом, Трейси — олимпийским атлетом, а Холли — знаменитым персонажем детективов, мисс Марпл.
— Вот это старье тебе подойдет, Холли, — протянула ей Белинда мужской твидовый пиджак. — Ну-ка, примерь.
Холли накинула его на себя и покрутилась на месте.
— Немного великоват.
— Ничего себе — немного! — закатилась от смеха Белинда, глядя, как Холли вертится перед зеркалом, строя уморительные гримасы.
— Ничего страшного. Если укоротить рукава, будет в самый раз! — сказала Трейси. Она вытащила из мешка старую юбку и шляпу. — Наденешь еще вот это и будешь вылитая мисс Марпл.
Холли надела поверх джинсов юбку и водрузила на голову старую бесформенную шляпу. Не обращая внимания на хихиканье подруг, она оглядела себя в зеркале и сунула руки в карманы пиджака. Ее пальцы наткнулись на пачку сложенных листков бумаги. Удивившись, она вынула их.
— Ой, посмотрите! — она развернула листки. — Карточки регистрации ставок, — сдвинула брови Холли. — Отгадайте, чья на них подпись?
— Супермена? — улыбаясь, высказала предположение Белинда. — Судя по размеру пиджака, его хозяином был именно он.
— Не говори ерунду, там подпись д'Анжело. Наверное, это его старый пиджак.
В пачке было десятка полтора карточек, причем все с разными номерами, и каждая стоимостью в десять фунтов.
— Bay! — воскликнула Трейси. — Это же целая куча денег!
— Если лошадь, на которую ты поставишь, выиграет, разве карточки ты оставляешь себе? — сдвинула брови Холли.
— Откуда я знаю? — пожала плечами Белинда. — А что?
— Да так, просто подумала… Если Грант поставил столько денег на лошадей и проиграл, он, наверное, очень расстроился.
— Ну и что? Какая разница! — зевнув, Белинда растянулась на кровати.
— Просто интересно знать, только и всего, — лицо Холли оставалось задумчивым. — Понимаешь, если Грант продулся на бегах, он мог задолжать кому-нибудь кругленькую сумму.
— Кому-нибудь? Ты это кого имеешь в виду? — озадаченно посмотрела на нее Трейси.
— Ну, букмекеру, например. Этому букмекеру, — помахала она карточками.
Белинда резко села.
— Думаешь, это он звонил?
— Вот именно! — сказала Холли.