Тайна ультиматума. Повести и рассказы
Шрифт:
Уилкинсон покачал головой.
— Жаль. Я очень люблю одну его картину. Написана, кажется, в тринадцатом году. Это деревенская церковка с часами на башне. Изумительная серо-зеленая гамма.
Уайт вышел из кабинета и столкнулся у входа в бюро с Шривером.
— Энди! — воскликнул Уайт. — Как дела?
Шривер заметно осунулся, виски у него стали совсем белыми.
— Уилкинсон не хочет пускать меня обратно в бюро. Спасибо Донахью, устроил в контрразведку в Пёрл-Харборе. Буду помогать Уолшу. Контр-адмирал
За его спиной показалась голова Пейджа.
— А вы, Энди, тоже считаете Пёрл-Харбор безопасным местом?
Шривер засмеялся:
— Нет, не считаю. Я знаю, что японские адмиралы умеют выбирать места для ударов.
— А у нас наверху не понимают этого, — сказал Пейдж.
Уайт протяжно вздохнул.
— Такое впечатление, — произнес он глухим голосом, — как будто японцы изобрели страшное оружие. Направляют из Токио через весь океан невидимые лучи на наших начальников и усыпляют их мозги.
29 ноября
Кита получил условную телеграмму, означавшую, что 29 ноября прибудет тайный дипкурьер, с которым надо встретиться на пароходе.
По расписанию пароход «Акаси-мару» должен был прибыть в Гонолулу в девять часов утра — он шел из Кобе в Мексику с заходом на Гавайи. Но пароход опоздал из-за шторма на три с лишним часа.
Кита поднялся по трапу. Его встретил помощник капитана с черной повязкой на глазу. Он провел генконсула к себе в каюту и ушел. Спустя минуту явился дипкурьер.
Кита видел его впервые. Дипкурьер назвался Огасавара. Сразу было видно — он не чиновник ведомства иностранных дел, а офицер. И не ниже капитана второго ранга. Судя по раскрасневшемуся лицу, он выпил с утра.
— Какие у вас новости? — спросил Огасавара.
Кита ответил:
— Авианосец «Энтерпрайз» вышел из Пёрл-Хар-бора и направился на Уэйк.
— Когда вышел?
— Три дня тому назад.
— Это прекрасная новость. За нее надо выпить. — Дипкурьер достал из шкафа бутылку саке и наполнил чайные чашечки. — Я, очевидно, останусь в Мексике. Обратно все равно не успею.
Кита отпил полчашки.
— Значит, каши вышли с Курил?
— Да. Вы получите директиву о сожжении документов, и сейчас же после этого последует сигнал.
— Знаю. Мои люди уже дежурят круглосуточно у радиоприемника.
— Сигнал может быть передан и в виде телеграммы о назначении секретарей Касиваги и Минами — это будет означать, что мы начинаем. — Дипкурьер осушил чашку и громко икнул. — А может быть, не получите никакого сигнала, не до этого будет.
— Пожалуй, можно будет приступить к ликвидации документов, не дожидаясь телеграммы.
Дипкурьер кивнул и согнал с лица улыбку. Вытащив из кармана листок, он сказал:
— Давайте проверим пункты, откуда будут даваться сигналы подлодкам. У вас все готово?
— Когда начать подачу сигналов?
— С завтрашнего вечера. Значит, так… — дипкурьер поднес листок близко к лицу и зажмурил один глаз: — С чердаков домов в бухте Раникай и в деревне Калама.
— Это на Оаху, а на Мауи — с пункта между Ровакула и Балеакала.
Дипкурьер спрятал листок в карман и спросил:
— Как дела у Идэ?
— Он мне не говорит, но, по-видимому, все хорошо.
— Передайте ему, что накануне событий ему сообщат через связного, что надо делать. Назовите мое имя, он знает.
— А он не будет сердиться, что я не устроил ему встречу с вами? У него тяжелый характер.
Огасавара рассмеялся.
— Не советую с ним ссориться. Очень решительный человек. Не постесняется даже вас… Будьте осторожны. Время такое, нервы у всех на пределе. — Он улыбнулся и поклонился. — Извините меня, я немножко выпил.
— Ну что вы, — Кита тоже поклонился. — Я тоже выпил. Только не надо путать: у трапа меня ветретил человек с черной повязкой вместо белой. Значит, ударим?
— Да. — Огасавара сделал жест фехтовальщика, опускающего меч на голову противника. — Наверное, через неделю.
— Тренировку закончили?
— Да. Несколько месяцев упражнялись в Кагосиме, сделали из бухты макет Пёрл-Харбора. Летали бреющим полетом над бухтой и тренировались в сбрасывании торпед и бомб. А Сакурадзима исполняла роль острова Форд.
— Технику сбрасывания на мелководье отработали?
— Научились сбрасывать на глубинах менее тридцати футов. К торпедам приделываем специальные стабилизаторы «Кайдва».
— Молодцы. Меньше тридцати! — с восхищением произнес Кита. Он рассмеялся: — Вот будет сюрприз для американцев — этого они никак не ожидают.
На прощание Огасавара сказал:
— Итак, ждите со дня на день. Все будет зависеть от погоды.
Сойдя с парохода, Кита поехал на Ривер-стрит; вышел из машины, покружил по переулкам и, убедившись, что за ним никто не следит, направился в китайский ресторанчик.
В маленьком зале на первом этаже сидели торговые моряки — европейцы и негры. Пройдя зал, Кита поднялся по крутой лесенке наверх. В крохотной, прокопченной каморке, устланной краснььми одеялами, сидел Баллигант. Столик перед ним был уставлен блюдами и пустыми жестянками из-под пива.
Кита бросил взгляд на Баллиганта и усмехнулся.
— Сегодня все пьют. И вы тоже, вижу, накачались.
Баллигант махнул рукой, задев бутылку. Она упала со столика.
— Пришлось утром выпить с одним человеком… по делу. — Он тяжело дышал и с трудом ворочал языком. — Но я… сколько бы ни выпил, не теряю сознания. Наследственная черта.