Тайна затворника Камподиоса
Шрифт:
На другой день отец Гаудек провел заупокойную мессу, а отец Куллус причастил Святых Тайн сотни людей, монахов и мирян, которые пришли, чтобы попрощаться с покойным аббатом.
Под конец отец Куллус был не в силах сдержать слезы. Всхлипывая и утирая слезы, он процитировал строку из оды Горация: «Multis ille bonis flebilus occidit», тут же переводя ее для pueri oblati и мирян: «Он умер, оплакиваемый многими добрыми людьми».
Одним из последних к гробу аббата подошел Витус.
Да святится в наших сердцах вечный свет,
Предвечная доброта да спасет нас от всякого зла.
Бессмертная мудрость, изгони тьму невежества нашего.
Милосердный, смилуйся над нами,
Чтобы сердцами своими, умом и душами -
Всем естеством своим мы восприняли обличье Твое,
Чтобы Ты в своей бесконечной милости
Привел нас к Твоей божественности.
Амен.
Это была молитва VIII века, пришедшая на испанскую землю из далекой Англии.
Англия...
И снова мысли Витуса обратились к тому, что может его ожидать впереди.
Вдруг он почувствовал, как на его плечо легла рука Эмилио:
– Наверное, это очень тяжело – не знать ни отца, ни матери, – вздохнул старик.
В полдень они проезжали мимо больших, не засеянных еще полей. Черные комья вспаханной земли на солнце приобрели сероватый оттенок. На некотором расстоянии от дороги они увидели одиннадцать фигур, которые, неспешно шагая по полю, приближались к ним – шестеро детей и пятеро взрослых. В середине цепи кто-то катил тарахтящую тачку.
– О, а вот и мои! – обрадовался Эмилио. – Они убирают с поля камни, которые каждую зиму холод выдавливает из земли.
Витус заметил, что время от времени один из идущих в цепи нагибался и поднимал с земли то камень, то куски корней, то еще что-то и бросал это на тачку. Иногда кто-то доставал нож и срезал чертополох, который не мог вырвать с корнем.
– Чем лучше подготовишь поле, тем легче будет пахать, – объяснил Эмилио. – Эй, вы там! Что-то припозднились вы в этом году.
– Так и весна нынче поздняя, – выступил вперед невысокий, широкоплечий, крепко сбитый мужчина. – Или слухи об этом еще не дошли до Пунто-де-ла-Крус? – Оглянувшись, он жестом подозвал к себе остальных. Потом протянул руку:
– Я – Карлос Орантес.
– А я – Витус.
Орантес взял руку Витуса и потряс ее вверх-вниз, как будто работал с насосом. А уж потом представил членов своей семьи, которые как раз подошли:
– Ана, моя жена. Подойди поближе, женушка!
– Добрый день, Витус, – сказала добродушного вида, вся кругленькая, как сдобная булочка, миловидная женщина, успевшая быстро вытереть руки о передник.
– Это Лупо и Антонио, мои старшие, – Орантес указал на двух подростков, похожих друг на друга как две капли воды. – Как ты понимаешь, Ана в тот раз подарила мне близнецов. – Он весело заморгал. – А вот и Нина, у которой уже сегодня
Витус не мог отвести глаз от лица в котором дивно соединились красота и кротость. Ей было никак не больше четырнадцати.
– А вот и мелочь пузатая, – продолжал Орантес, который всегда считал, что, если уж начал дело, надо довести его до конца. – Кончита, Бланка, Педро, Мария, Мануэла... да, и ты тоже, Гаго, – поздоровайтесь с Витусом!
Маленький мальчик – Витус дал бы ему лет пять – подошел последним, низко опустив голову.
– Добрый д-день, – промямлил он, глядя себе под ноги.
– Гаго, сынок, – с напускной строгостью проговорил Орантес, – разве я не объяснял тебе, что надо смотреть людям в лицо, когда здороваешься? Давай-ка, еще раз!
Мальчик испуганно поднял глаза, и сразу стала понятной причина его смущения: детское личико было обезображено заячьей губой и поэтому выглядело слегка перекошенным.
– Д-добрый д-д-день, – Гаго старался пошире открывать рот, произнося эти короткие слова, но это не помогало.
– Браво, это было уже куда лучше! – просиял отец, любовно похлопав ладонью своего младшего по затылку. – Вот бы сразу так! И поскольку раз в жизни мы знакомимся друг с другом, давайте-ка передохнем немного. Сядем рядком да потолкуем ладком.
Орантес наверняка принадлежал к числу людей, которые всегда готовы что-то отметить или отпраздновать.
И вот они все уже расселись на траве и принялись обмениваться последними новостями. А тем временем Изабелла, привязанная к высокому кусту неподалеку, лакомилась овсом из висевшего у нее на шее мешка...
– Ладно, поехали, Витус: до Сан-Кристобаля еще далеко, – сказал возница, отряхивая пыль со штанов. – Я хотел бы быть там еще засветло.
– И правильно, – согласился Орантес, вставая. – Так оно надежнее будет.
Словно придавая больший вес его словам, семейство Орантеса закивало головами:
– Господь да пребудет с вами! – сказал Эмилио на прощание.
– Благослови и вас Господь! – отвечали те.
Изабелла снова потянула повозку по дороге.
Следующий, куда более сильный, приступ кашля случился часа за два до захода солнца. Словно стальными клещами он стискивал легкие Эмилио, и в какие-то несколько секунд лицо его сделалось пунцово-синим. Глаза выкатились из орбит, изо рта вылетали сгустки крови, а он, весь сотрясаясь от конвульсий, пытался вдохнуть воздух, не в силах положить конец своим мукам.
Витус сидел рядом – пораженный и окаменевший. Изабелла остановилась и беспокойно забила копытами. Но вот она задрала голову, и Витус впервые услышал, как громко могут ржать мулы.
Это вырвало его из оцепенения. Он крепко обнял Эмилио за плечи, чтобы тот не свалился с облучка, и начал что-то мягко ему втолковывать. В этот момент юноша в полной мере осознал, что такое беспомощность. «Спокойствие! Спокойствие! Ради Бога, не теряй самообладания!»
Но вот приступ подошел к концу. Эмилио повис на его руках, словно безжизненная кукла.