Тайная свадьба
Шрифт:
– Вы не сообщили ей, что ее дом сгорел дотла? – вежливо спросил Кристиан.
– Нет, как я сказал, сэр, мы не знаем, где она.
– Вы уверены, что она не погибла в огне? – Кристиан уставился на почерневшее здание с зияющими провалами окон. Тяжелый запах дыма и гари витал в воздухе.
– Совершенно уверены, сэр, – ответил младший Скеллоу. – Слава Богу, никто не пострадал.
– Включая миссис Спенсер?
– Ее здесь не было.
– Где миссис Спенсер? – спросил Кристиан. – Возможно, она сможет помочь мне.
– Не
Кристиан снова посмотрел на дом, задаваясь вопросом, поможет ли делу, если он сообщит этим людям, что Доркас Хилл – его жена, но он назвался другим имеем. Целую вечность придется доказывать, что это титул, а сейчас необходимо срочно найти Силкоков.
– Спасибо, джентльмены. Я оставлю записку.
Вернувшись к лошади, он достал из седельной сумки бумагу и карандаш. Вряд ли это будет изящное послание. Он просто написал, чтобы миссис Хилл срочно связалась с поверенным семьи Хиллов, и сообщил адрес главного лондонского адвоката Торна.
Свернув письмо, Кристиан отдал его пожилому мужчине. Потом вспомнил о Силкоках.
– Здесь не было ничего подозрительного?
– Мм… было кое-что, сэр, – сказал старший Скеллоу. – Бекки, молодая служанка, говорит, что видела на улице пару, разглядывающую этот дом. Она вытирала пыль наверху и увидела их, но они ее не заметили. Представительная пара, по ее словам. Но здесь не бывает праздных зевак, сэр. «Фроггат и Скеллоу» – это не красивая церковь или что-нибудь в этом роде.
– Да, – согласился Кристиан.
Силкоки были здесь.
Они не спрашивали об Абигейл или Доркас Фроггат. Они приехали сюда, составили план и возвратились ночью, чтобы сжечь.
Сила собственного гнева изумила Кристиана, но Доркас – его жена. Любое оскорбление, нанесенное ей, оскорбляло и его. И у него было ощущение… Такое ощущение, что жертвой должна была стать Кэт Хантер.
Он помнил, как разъяренные Силкоки преследовали ее, увеличивали награду за поимку, но Доркас и Кэт – две женщины, которые по-разному оскорбили Силкоков с разницей в десять лет.
Младший Скеллоу нарушил молчание:
– Вы думаете, что пара могла иметь к этому отношение, сэр? Но почему?
Кристиан не имел здравого объяснения и, кроме того, не хотел, чтобы этими злодеями занялись Скеллоу или закон. Силкоки теперь его личные враги, и он сам ими займется.
– Это могло быть делом рук конкурентов? – сменил он тему.
Сэмьюэл Скеллоу ответил с полной уверенностью, но, как ни странно, на скверном французском языке:
– Преуспеть через честность. Это наш девиз.
Попрощавшись, Кристиан с Барлиманом уехали.
– Скверное дело, сэр.
– Очень. Нужно как можно скорее найти этих Силкоков.
Они направились сначала в «Ангел»,
Барлиман взял след в «Голове борова».
– Провели тут две ночи, сэр, и вчера утром каретой уехали в Лондон, – доложил он Кристиану.
– В Лондон? Они выяснили, что Доркас там? При дворе она была бы лягушкой среди роз.
– В Лондоне множество мест и кроме Сент-Джеймсского дворца, сэр.
– Верно. У нее там могут быть родственники. Черт побери, досадно будет узнать, что она все время была в Лондоне.
Барлиман мудро воздержался от комментариев.
– Следуем за Силкоками, сэр, или наведем справки здесь?
– И то и другое. Я отправлюсь в Лондон за Силкоками. А ты здесь узнай все, что можно, особенно связи Доркас в Лондоне. Шли любую полезную информацию на адрес Иторна. Возвращайся самое позднее через три дня.
– Следите за своим нравом, сэр. Вы не можете просто так убить их.
– Я должен ждать, пока они убьют мою жену?
Кристиан пошел за билетом на первую же карету в Лондон.
Глава 20
Маркиз ехал быстро, но путь до его лондонского дома занял целых два дня, тем более что он остался на ночь у графа Хантерсдауна, чтобы встретиться с местными джентльменами и обсудить политические вопросы.
Каро была поражена, узнав, что леди Хантерсдаун не только итальянка, но и внебрачная дочь маркиза. Должно быть, он был очень молод, когда она появилась на свет, но не моложе бедного Джека Хилла. Графиня была три месяца замужем и беременна.
Они ужинали в будуаре Петры, оставив джентльменов их делам, и быстро подружились. Но до откровенности не дошли. Каро чувствовала, что Петра, рассказывая о путешествии из Италии в Англию, к отцу, о многом умалчивает.
Лорд Ротгар самым кратким образом объяснил присутствие Каро, за что она была благодарна. Он сказал, что она едет в Лондон навестить Диану и выяснить некоторые обстоятельства своего первого брака, которые задерживают заключение второго. Ее черная одежда – это результат неудачного столкновения ее дорожного сундука и телеги с навозом.
Лорд и леди Хантерсдаун смотрели недоверчиво, но вопросов не задавали.
Петра охотно снабдила гостью необходимым. Каро была рада, что не появится в Лондоне неказистой вдовой.
– Мой ребенок родится через несколько месяцев после Дианиного, – с чудесным акцентом сказала Петра, разливая ароматный кофе, – что даст обществу повод поговорить.
– Вас это не беспокоит? – спросила Каро.
– О нет. Я нахожу это весьма забавным!
– Кофе замечательный.
– Само собой разумеется. Что объединяет меня с отцом и мужем, так это любовь к превосходному кофе. Эта ужасная Фаулер была бы решительно недовольна.