Тайная жизнь Джейн. Враги
Шрифт:
– У нас не так много времени, – сказала леди, заметив его растерянность. – Переодевайтесь, я вас подожду.
Преисполнившись благодарности, Ричард исчез в спальне, взяв с собой свечу. По иронии судьбы, единственной чистой одеждой в этом доме оказался его коричневый твидовый костюм, в котором молодой человек ходил по всяким барам и клубам вроде «Малыша Билли», и рубашка ему под стать. В таком виде Дик легко мог сойти за обычного, хотя и преуспевающего работягу или клерка, каких достаточно на улицах в бедных районах. Подумалось, что следовало купить Джейн еще более простую
Когда Ричард вернулся, девушка стояла у окна и смотрела на темные стены домов напротив, на неяркие огоньки, свет которых пробивался сквозь плотные шторы чужих квартир. Она не обернулась на звук его тихих шагов, слишком погрузившись в свои мысли.
При тусклом свете лампы Джейн казалась бесплотным духом, призраком, ненадолго посетившим эту грешную землю. И Дик вдруг отчетливо понял: она скоро уйдет из его жизни. Так же неожиданно, как и пришла. Уйдет куда-то далеко, быть может, в суровый край зеленых холмов и диких трав, седых гор и глубоких ущелий или еще дальше… Про таинственный север Альбии ходили разные слухи. Поговаривали, что где-то там по-прежнему встречают древний народ, сотни лет тому назад ушедший в волшебные холмы. Теперь Ричард готов был поверить и в то, что его гостья действительно принадлежит другому миру, как сказала на приеме у Эйнардов. И мир этот, пожалуй, не так добр, как о нем рассказывают легенды…
– Джейн, – позвал ее молодой человек, жалея, что нет времени хотя бы еще немного постоять, ощущая свою причастность к тайне. – Нужно, чтобы вы посвятили меня в план своих действий. Вам вряд ли приходилось бывать в восточной части Ландерина и тем более в заведениях вроде «Малыша Билли». К женщинам там относятся не так, как вы привыкли. Эти люди грубы и неизысканны. Они понятия не имеют, как следует разговаривать с настоящей леди. И скорее всего, некоторые высказывания покажутся вам до крайности оскорбительными. Придется терпеть это молча, а говорить буду только я. Следовательно, мне нужно хотя бы понимать, о чем и кого расспрашивать.
Девушка отвернулась от окна.
– Хорошо. – Она слегка прикусила губу. – Нас интересует человек, которого зовут Шрам. Он высокого роста, думаю, выше вас на полголовы и значительно шире в плечах.
Ричард выругался про себя. Этого мерзавца ему уже приходилось встречать на ринге. Удар у него что надо, но, к счастью, Шрам слегка неповоротлив. Если Джеймс схлестнулся именно с ним, то остается лишь удивляться, что граф вышел живым из этой схватки. Вероятно, его спасли только поистине нечеловеческие проворство и скорость, в то время как Шрам всегда рассчитывал на силу.
– А второй?
– Про второго известно мало. – Девушка задумалась. – Вот разве только, что он ниже первого и сильно сутулится.
– Анну убил тот, второй?
– Да… судя по всему.
– Судя по всему? – переспросил Дик.
– Так думает полиция, – пояснила Джейн.
– Понятно. Шрама мы найдем легко: он хорошо мне известен. А дальше? Вы уже думали?
– Дальше посмотрим на месте. Нужно приглядеться к этому человеку. Возможно, обнаружим и второго.
Ричарду показалось,
– И как мы его найдем? У вас нет его описания, а людей, в том числе и сутулых, вокруг Шрама крутится много…
Дик вдруг отчетливо осознал, что все это время ожидал осмысленных действий от девушки младше себя. Да, она кажется взрослой, но сколько ей лет на самом деле? Двадцать, двадцать один? Вряд ли больше.
– Вот что, Джейн, – сказал он, тяжело вздохнув. – Думаю, вам лучше вернуться домой. Или, если хотите, посидите здесь. Я сам схожу и поговорю со Шрамом, вам при этом присутствовать не нужно. Если это был он, значит, попытаюсь узнать все, что смогу, а потом расскажу…
– Нет! – Звонкий голос ударом хлыста вспугнул уютную тишину. – Мы пойдем вместе! У меня есть свои причины, о которых я не могу говорить, но они есть.
– Вы даже примерно не представляете, с чем придется столкнуться.
– Очень хорошо представляю, не сомневайтесь даже. И вполне смогу за себя постоять!
Джейн злилась. Ее губы стали твердыми и сжались, в уголках рта появились капризные маленькие складки, синие глаза в прорезях маски засверкали, а тонкие ноздри дрожали, предвещая всплеск ярости.
– Не пытайтесь от меня избавиться. – Леди зачем-то сильно сжала руку на своем запястье и еле заметно поморщилась, но зато тут же начала успокаиваться. – То, что вы знаете одного из похитителей, не означает, что дело закончено. Они не случайно были на том месте. Они ждали вашу сестру. Их кто-то нанял. И нам обоим важно узнать – кто именно.
– Нам обоим? – не выдержал Дик.
– Вы дали мне слово, – напомнила Джейн и бесшумно выскользнула в прихожую, заставив Ричарда вспомнить о недавних фантастических предположениях.
Пришлось смириться, заранее чувствуя приближение больших проблем.
Выйдя на улицу, они вскоре поймали кэб. Сидеть пришлось рядом. Цокали копыта лошади, тихо поскрипывали рессоры, стучали колеса по брусчатке. В салоне было темно и тесно. Так тесно, что Дик вновь чувствовал аромат духов Джейн, от которого кружилась голова и слишком быстро колотилось сердце. Это отвлекало и мешало собраться с мыслями. А девушка сидела, глядя в окно, стискивала в руке навершие трости, с которой так и не пожелала расстаться, и не обращала на Ричарда ни малейшего внимания. Возможно, обиделась или просто сердилась за то, что он пытался оставить ее в безопасной квартире…
Не без труда Дику все же удалось сосредоточиться на происходящем. Пришлось напомнить себе, чье убийство они расследуют. Сразу стало не до прекрасных леди. Ричард не сомневался в том, что Джейн как-то связана с произошедшей трагедией: чем еще объяснить ее интерес к делу? Девушка появилась на приеме, выдав себя за знакомую графа Уинчестера, а потом исчезла так же внезапно. Притом говорили, что ее мужа убили… Еще одно убийство. А сейчас Джейн от кого-то скрывается и кого-то боится, иначе зачем бы ей понадобилась вуаль и вся эта таинственность? Боится… И она тоже была у Эйнардов…