Тайное братство
Шрифт:
— Я с тобой согласен, — подал голос Гарин. — «Анима Темпли» никогда не добьется своей цели. Это химера.
— Все изменится, лишь бы сейчас получилось. Может быть, принцу Эдуарду удастся объединить управителей Акры. Мы соберем силы, ударим по мамлюкам и постепенно вернем земли.
Уже несколько месяцев ему снился один и тот же сон. Уилл встречается с духом отца в покинутом Сафеде. Он пришел его похоронить, но кругом разбросано много костей, и Джеймс не знает, какие его.
Но скоро все кончится.
Уилл поднялся:
— Мне пора идти. Приду завтра со снадобьем от болячек.
— Никому не рассказывай, Уилл. Тем более Эврару. Полагайся только на себя.
Уилл кивнул. Постучал в дверь. Стражник его выпустил, он вышел из башни, сощурился от ослепительного солнца и… столкнулся с Эвраром.
Странно, старик теперь редко покидал свои покои. Он собрался улыбнуться, но, увидев выражение лица капеллана, передумал.
Эврар ухватился высохшей рукой за его мантию:
— Что ты наделал, чертов дурак?
— О чем вы говорите?
— Не прикидывайся! Мой человек видел тебя в таверне!
— Вы за мной следили?
— Я слежу за тобой уже несколько недель, — бросил Эврар. — Ты был очень занят, верно? Тайно с кем-то встречался, строил планы. Я все знаю!
— Откуда? — пробормотал Уилл.
— Заставил разговориться купца из Пизы, с которым ты встречался. Так что всем вашим делишкам пришел конец.
— Нет.
Покрасневшие глаза Эврара вспыхнули.
— Нет?
— Уже поздно, если только его не схватили. — Поскольку Эврар не ответил, у молодого человека появилась уверенность в благоприятном исходе. — Сейчас он уже покинул город.
— Тогда тебе придется сесть на своего чертова коня и поскакать ему вслед!
— Нет, — повторил Уилл, резко освободившись от рук Эврара. — Даже если бы я знал, где искать, все равно бы не отправился за ним. Мы все делали по-вашему, Эврар. Три года. Не получилось. Бейбарса мир не интересует. Мы послали почти десяток людей, чтобы его уговорить. Сколько вернулись?
— Нужно продолжать, — прошипел Эврар сквозь сжатые губы.
— Поздно. — Уилл собрался уходить.
Эврар схватил его за плечо:
— Они же повязаны с ним, дурак! И ничего не сделают. Он им платит. Зачем кусать руку хозяина?
— Там не все такие. Бейбарс начал продвигать в их круг своих людей. Они ему не доверяют.
Эврар прерывисто задышал.
— Скажи, Бога ради, где ты взял на это деньги? Из моего сундука? Да? Ах ты, змей!
— Вам требовалась моя помощь, Эврар, — вспылил Уилл. — Вы хотели, чтобы я высказывал свое мнение и сам принимал решения. Так вот, это случилось. Ваш путь завел нас в тупик. Теперь мы будем все делать по-моему.
43
Алеппо, Сирия
8 августа 1271 года
— Разве она не хороша, мой повелитель?
Калавун улыбался, глядя на дочку. Девочка подхватила на руки холеного кота с миндалевидными глазами, вошедшего в открытые двери тронного зала. Стояла духота. Слуги суетились, поднося ледяной шербет собравшимся приближенным, атабекам и придворным. Воздух казался голубым от воскуренного фимиама. Рабы работали большими опахалами.
— Годится для султана, — согласился Бейбарс, наблюдая, как будущая невестка заботливо кормит кота из серебряной тарелки. Сидящие в этом углу женщины заохали и засуетились вокруг милого ребенка. Среди них и вторая жена Бейбарса, Фатима, с младенцем на руках, вторым его наследником. Низам больше детей ему не родила.
Барака-хан сидел в задней части зала с несколькими друзьями. За последние три года мальчик вытянулся, в лице начали проявляться черты будущего мужчины. К своей невесте он не выказывал никакого интереса, но Бейбарс знал, что все впереди. Празднество, устроенное в честь помолвки, всего лишь ритуал.
На ковре под искусные переборы цитры, канунов и ритмичное постукивание дарбуков и бубнов кружились танцовщицы. Лавируя между ними, к тронному помосту с поклоном приблизился Омар.
— Лицедеи здесь, мой повелитель. Желаешь, чтобы их ввели?
— Да, — сказал Бейбарс. — А ты не уходи, садись рядом.
Омар улыбнулся:
— С радостью, мой повелитель.
Бейбарс кивком подозвал слугу.
— Очистите место, и пусть войдут лицедеи. Принеси еще кумысу.
Слуга поспешил прочь. Калавун повернулся к Бейбарсу:
— Пойду посажу невесту рядом с женихом. Надо, чтобы во время представления они сидели вместе.
Бейбарс сделал знак Омару садиться на подушки, положенные на верхнюю ступеньку помоста, — место для приближенных самого высокого ранга. Омар сел, взяв с подноса несколько фиг.
— Будь осторожен с едой, друг мой. — Бейбарс улыбнулся. — Иначе скоро не сможешь влезть в доспехи. Мы все стали проводить слишком много времени за столом и мало в сражении.
— Неужели ты не заслужил удовольствия? — сказал Омар. — Пользуйся случаем, отдыхай. Сейчас франки притихли, да и монголы тоже.
— Придет время, отдохну.
Омар поднял глаза. Лицо султана отличала напряженность. Ярость, с какой он преследовал франков и заставил отступить к морю, сжигала его изнутри. Пока цель оставалась недостигнутой, Бейбарс ни от чего не мог по-настоящему получить удовольствие. Но тогда какой же во всем этом смысл? — подумал Омар.
— Вот и они, — проговорил Бейбарс, наклоняясь взять у слуги кубок с кумысом.