Тайны черных джунглей
Шрифт:
– А я тебе говорю, – убеждал чей-то голос. – Негодяй заговорил, после того как капитан Макферсон пригрозил ему смертью.
– Это невозможно, – возразил другой. – Тугов не запугаешь смертью. Я видел собственными глазами, как целый десяток их дали себя расстрелять, но ничего не сказали.
– У капитана Макферсона есть средства, чтобы развязать язык любому.
– Но туг этот очень силен. Он даст содрать с себя кожу, но не вымолвит даже слова.
Саранги еще больше насторожился и приложил
– А где его поместили? – спросил первый голос.
– В подвале, – ответил другой.
– Этот тип способен удрать.
– Это невозможно: стены огромной толщины, и, кроме того, один из наших стережет его.
– Я не говорю, что он вырвется сам, но ему помогут другие.
– Ты думаешь, они шныряют в наших местах?
– Прошлой ночью мы слышали их сигналы, и один сипай заметил какие-то тени.
– У меня мурашки по коже.
– Ты что, боишься?
– Еще бы. Их проклятые арканы редко промахиваются.
– Скоро ты испугаешься еще больше.
– Почему?
– Потому что наши собираются напасть на их логово. Негапатнан нам выдаст его.
Заслышав это имя, Саранги взволнованно вскочил. Зловещая улыбка показалась на его губах; он бросил на дом яростный взгляд.
– Ах так! – воскликнул он едва слышно. – Негапатнан здесь! Негодяи будут довольны.
Глава 4
УБИТЬ, ЧТОБЫ ОБРЕСТИ СВОЕ СЧАСТЬЕ
Наступил вечер.
За весь день капитан Макферсон не показался ни разу, а в доме не случилось ничего примечательного.
Побродив туда-сюда по двору, возле навесов и изгородей, послушав болтовню сипаев, Саранги растянулся за густым кустом в пятидесяти шагах от дома, как человек, который хочет вздремнуть.
Но время от времени он осторожно поднимал голову, и взгляд его скользил по окрестностям. Можно было сказать, что он что-то ищет или кого-то ждет.
Прошел долгий час. Над горизонтом взошла луна, осветив бледным светом леса и русло реки, которая весело журчала, разбиваясь о берега. Вдалеке послышался громкий вой, вой шакала. Саранги быстро вскочил, настороженно оглядываясь вокруг.
– Наконец-то, – прошептал он. – Я узнаю свою судьбу.
Недалеко, в чаще леса, появились две светящиеся точки с зеленоватыми отблесками; Саранги приложил два пальца к губам и негромко свистнул.
Тотчас светящиеся точки приблизились к нему. Это были глаза огромного тигра, издававшего глухое урчание, обычное для этих животных.
– Дарма! – позвал индиец.
Тигрица пригнулась, распластавшись по земле, и тихо поползла. Добравшись до него, она снова заворчала.
– Ты ранена? – спросил индиец взволнованно.
Тигрица вместо ответа открыла пасть и облизала его руки и лицо.
– Я
Он провел рукой по шее зверя и нашел маленькую записку, свернутую трубочкой и подвешенную на тонком шелковом шнуре.
Дрожащими руками он развернул ее и пробежал глазами. Там были причудливые знаки голубого цвета и одна строка на санскрите.
«Приходи, потому что посланец прибыл».
Легкая дрожь пронизала его, и несколько капель пота заблестело на лбу.
– Пошли, Дарма, – сказал он.
Он взглянул на дверь дома, прошел триста или четыреста шагов, оглядываясь, и, сопровождаемый тигром, углубился в лес.
Пройдя быстрым шагом минут двадцать по едва заметной тропинке, он остановился и жестом подозвал тигрицу.
Из-за куста впереди вышел человек и, решительно наставив ружье, крикнул:
– Кто идет?
– Кали, – ответил Саранги.
– Проходи.
Саранги приблизился к смуглому индийцу в тюрбане, который внимательно его осмотрел.
– Ты тот, кого мы ждем? – спросил он.
– Да.
– Знаешь, кто тебя ждет?
– Коульи.
– Именно он; следуй за мной.
Индиец забросил карабин за плечо и пустился в путь медленным шагом. Саранги и Дарма следовали за ним.
– Ты видел капитана Макферсона? – несколько минут спустя, спросил проводник.
– Да.
– Что он делает?
– Не могу сказать.
– Ты ничего не знаешь о Негапатнане?
– Знаю. Он пленник капитана.
– Ты правду говоришь?
– Чистейшую правду.
– И знаешь, где его запрятали?
– В подвале дома.
– Они осторожны, эти европейцы!
– Похоже.
– Но ты освободишь его.
– Я? – вскричал Саранги.
– Думаю, ты.
– Кто тебе это сказал?
– Скоро узнаешь.
Индиец замолчал и ускорил шаг, углубившись в густые заросли бамбука и колючих кустов. Часто он останавливался и осматривал стволы тамариндов, которые попадались на пути.
– Что ты ищешь? – спросил Саранги.
– Знаки, которые указывают дорогу.
– Коульи переменил убежище?
– Да, вблизи его хижины показывались англичане.
– Неужели?
– У капитана Макферсона длинные руки. Будь начеку, Саранги: они могут сыграть с тобой скверную шутку, когда ты меньше всего этого ждешь.
Он остановился, приложил руки к губам и издал звук, напоминающий вой шакала.
Такой же вой послышался в ответ.
– Путь свободен, – сказал индиец. – Иди по этой тропинке, придешь к порогу хижины. Я останусь здесь сторожить.
Саранги послушался. Он шел по тропинке и за каждым деревом видел людей с арканами вокруг пояса и карабинами в руках.