Тайны старой аптеки
Шрифт:
Тот дрожащими руками обхватил ее и попытался сделать глоток, но тут же расплескал едва ли не половину. Вторая попытка была успешнее.
Глядя на него, Джеймс вытер рукавом взмокшее от пота лицо.
— Вы живы! — сказал он, гневно сведя брови. — Хорошо, что я успел вовремя! Что вы наделали?! Зачем?!
Лемюэль хотел ответить, но исторг лишь очередные хрипы.
— Принести что-нибудь? Какое-то лекарство? Существуют вообще лекарства от повешения? Может, «Чистый воздух Лемони» поможет?
Лемюэль покачал головой и сделал глоток. И хоть лицо кузена все еще было красным, руки тряслись, а грудь тяжело вздымалась, он приходил в себя.
Опустошив чашку,
— Мне позвать мадам Клопп?
— Нет! — Глаза Лемюэля наполнились ужасом.
— Хорошо-хорошо.
Джеймс направился к двери.
— К-куда… кхе… куда вы? — сбивчиво спросил Лемюэль.
Закрыв дверь, Джеймс взял стул и, поставив его у кровати, уселся.
— Я никуда не пойду, Лемюэль, — сказал он, — пока вы мне не расскажете, зачем это сделали.
— Я… ниче-кхе-хе… ничего… не делал.
— Не несите чушь! — возмущенно ответил Джеймс. — Я только что вытащил вас из петли. Почему вы решили свести счеты с жизнью?
— Я и не думал…
— Хватит! Говорите правду, Лемюэль, или я…
— Что вы… что вы сделаете, Джеймс?!
— Я позову констебля и вызову сюда доктора Хоггарта. Я не могу допустить, чтобы вы попытались снова.
Лемюэль закашлялся и сел, опершись на подушку.
— Говорю вам, я ничего не делал, — сказал он и, прежде, чем Джеймс успел вставить хоть слово, добавил: — Это был Хороший сын.
Джеймс вытаращил глаза.
— Хороший сын?
Лемюэль отвернулся.
— Принесите мне еще чашку воды, прошу вас.
Джеймс исполнил просьбу и вновь опустился на стул, ожидая пояснений.
Отпив немного, Лемюэль кашлянул и, достав из жилетного кармашка носовой платок, вытер губы.
— Я ведь говорил вам, что болен. Хороший сын…
— Да-да, ваш Темный Спутник…
— Попутчик, — уточнил Лемюэль. — Он всегда со мной. Вы помните, что он такое?
— Ваше чувство вины.
Лемюэль кивнул.
— С момента, как Хороший сын появился много лет назад, он строил козни, творил всяческие гадости, как мог, пытался испортить мне жизнь. Но все стало намного хуже после…
Джеймс все понял и закончил за кузена:
— После того, что произошло на чердаке.
Лемюэль угрюмо отвел взгляд в сторону.
— Я убил отца, — едва слышно проговорил он. — Убил его. У меня не было выбора, и… Хороший сын не простил мне этого. После того, что произошло на чердаке, он пытался отомстить — пытался убить меня в отместку за то, что я сделал с отцом.
— Все эти «несчастные случаи», которые вы объясняли рассеянностью, это был он? Включая утренний взрыв в провизорской?
Лемюэль промолчал, но и так все было ясно.
— А сейчас он решил вас повесить, — продолжил Джеймс. — Но ведь… — он осекся. — Если вас не станет, исчезнет и он сам, верно?
— Ему плевать. Он жаждет мести.
— Вы понимаете, что так продолжаться не может, Лемюэль? — хмуро спросил Джеймс. — А если бы я не зашел к вам? Или зашел чуть позже? Что ему помешает снова попытаться? И кто знает, чем все обернется в следующий раз? Вы не сможете постоянно подавлять его вашим лекарством.
Лемюэль закрыл глаза и потер веки пальцами.
— Вы правы, Джеймс. Я не смогу его подавлять вечно, уже не могу… а изгнать его навсегда, вылечиться… нет, это выше моих сил.
Джеймс закусил губу.
— Безумие не лечится пилюлями, — сказал он. — Если бы у вас было лекарство от безумия. Как жаль, что его не существует…
Лемюэль не ответил, и в его взгляде появилось нечто недоброе.
— Что? — Джеймс догадался,
— Существует.
— Но это же значит, что…
— Нет.
— Вы могли бы вылечиться!
— Я не могу.
— Но почему?!
Лемюэль тяжело вздохнул.
— Лемюэль, расскажите мне, что происходит, — твердо сказал Джеймс. — Без уверток. Все, как есть. Вы передо мной в долгу.
— Еще воды, прошу вас.
Джеймс покачал головой.
— Обойдетесь. Я не встану с этого стула, пока вы все мне не расскажете.
Лемюэль пронзил его яростным взглядом, но Джеймс даже не моргнул.
— Что ж. Видимо, скрывать и правда не имеет смысла. Как вы верно заметили, я перед вами в долгу. Вы ведь знаете, Джеймс, что я много лет ищу лекарство.
— Чтобы вылечить Хелен.
— Верно. Но так же я искал и другое — чтобы вылечить себя. Годы я потратил на то, чтобы подобрать ингредиенты, но в итоге смог изобрести лишь намордник, чтобы Хороший сын не кусался. Я всегда знал, что это сугубо временная мера — его клыки отрастают, и он грызет намордник, медленно точит его. Я много лет провел за исследованиями, и однажды нашел. Нет, это был не какой-нибудь медицинский трактат и не работа прославленного доктора или аптекаря. Я нашел там, где не ожидал, — в научном журнале географического общества «Записки путешественника». В одном из номеров была опубликована статья, собранная из выдержек походного дневника некоего профессора Гиблинга из ГНОПМ. В ней описывались верования диких туземных племен, обитающих в джунглях Кейкута. Профессор утверждал, что племя Анураби-ши-ши поклоняется мрачной силе, живущей в глубине джунглей — Черному Мотыльку. Этот Мотылек, согласно пересказу профессора Гиблинга, обладает жуткими надприродными силами и способен вызывать безумие. При этом туземцы каким-то невероятным способом научились бороться с этим безумием. Без особой надежды получить ответы я отправился в ГНОПМ и встретился с профессором Гиблингом. Он подтвердил все написанное в научном журнале и сказал, что своими глазами видел ритуал, во время которого безумцев в племени излечивали. Их привязывали к дереву, проводили вокруг многочасовые танцы с огнем, наносили на кожу отмеченного безумием человека узоры мякотью плодов фибуа и поили светящимся раствором. По словам профессора, этот раствор изготавливали из светлячков редкого вида, который можно обнаружить в джунглях. Это было уже что-то, и я решил во что бы то ни стало заполучить этого светлячка. Именно он, как я понял, и был лекарством, в то время как все остальное, вроде танцев с огнем и нательных узоров, представляло собой не более чем традиционные части ритуала.
Джеймс и сам не заметил, как кивнул и сказал:
— И вы отправили за светлячком мистера Блохха.
Лемюэль удивленно округлил глаза.
— Откуда вы знаете?!
Джеймс мысленно обругал себя за болтливость и вынужденно признался:
— Я видел блоху, Лемюэль. И слышал содержание письма, которое она вам принесла. Но я подумал, что «недостающий ингредиент» нужен для лекарства Хелен. И я не знаю, кто такой этот мистер Блохх.
Лемюэль прищурился.
— О, мистер Блохх… Этот господин занимается тем, что решает затруднительные ситуации, которые, как кажется, невозможно решить. Отправиться в дикие джунгли на другом краю света и отыскать там требуемого светлячка — это что-то из разряда того самого невозможного. Но он справился. Добыл его! И более того: во время своей экспедиции он изучил состав и действие отвара из светящихся лантернов светлячка и подтвердил, что этот отвар работает.