Тайные раны
Шрифт:
На несколько мгновений наступила гнетущая тишина. Кэрол могла поклясться, что заметила, как Бронвен Скотт на секунду сделала большие глаза.
— То есть получается, вы знаете, из чего добывают это вещество, — заключила Кэрол.
— Да это полстраны знает. — Батлер говорил все громче. — В газетах столько пишут про террористов, которые делают рицин. А тут еще и Робби Бишоп от него помер. Мы, черт дери, все знаем, откуда он берется.
Кэрол покачала головой:
— А я вот не знала. Мне пришлось навести справки, после того как Робби поставили
Батлер повернулся к адвокату:
— Вы не собираетесь положить этому конец? У них ничего на меня нет.
Скотт улыбнулась, обнажив мелкие острые зубки. Кэрол подумалось, что эту улыбочку она явно переняла у пираньи.
— Мой клиент прав. Вы шарите наугад. Если только у вас нет в запасе каких-то фактов, которые вы пока нам не сообщили, у вас нет оснований нас здесь задерживать. Я хочу, чтобы вы немедленно освободили моего клиента без предъявления обвинений. Пока же беседу придется завершить. Мой клиент больше ничего не скажет, а у вас нет против него улик.
Хуже всего то, что она права.
— Условное освобождение из-под ареста, — объявила Кэрол, поднимаясь. — Мы еще встретимся за этим столом, мисс Скотт.
Бронвен Скотт снова улыбнулась.
— Не раньше, чем вы подберете обвинительный материал, старший инспектор Джордан. По поводу нашего иска к полиции мы вас известим.
Кэрол посмотрела, как они уходят, потом горестно пожала плечами.
— Это меня отучит от нетерпеливости, — произнесла она. — Над нами теперь все будут потешаться, от Шотландии до Уэльса. — Ее передернуло. — В следующий раз, когда надумаешь обскакать кого-нибудь из коллег, сначала подумай, можешь ли ты сделать так, чтобы это стоило того, хорошо, Сэм?
Когда Кэрол вернулась в комнату группы, ее уже поджидали Крис и Пола. У обеих был такой вид, словно им не помешало бы еще несколько часов поспать, к тому же Пола поглядывала на нее с какой-то хитрецой.
— С Батлером что-нибудь получилось? — спросила Крис.
— У нас нулевой результат, а у него эта чертова Бронвен Скотт, — сообщила Кэрол.
Добавлять ничего не понадобилось. Она подавила зевок, убедила себя, что выпивка ей сейчас не нужна, и опустилась в кресло.
— Ну а вы что? Порадовала вас ночь в «Аматисе»?
Те переглянулись.
— Кое-что порадовало, но не в «Аматисе». — Крис поерзала на сиденье. — Я разрешила Поле работать по другой линии расследования…
— Было не так, шеф, — прервала ее Пола. — Сержант Девайн за это ответственности не несет. Это я ее уговорила. Всему причиной я. Если будут какие-то неприятности, виновата буду я.
— Да о чем вы? Если наметилось какое-то продвижение, мне все равно, кто за него отвечает. Выкладывай, Пола. Что там у тебя за другая линия?
Пола опустила глаза.
— Не знаю, известно вам или нет, но доктор Хилл… он помогал мне прийти в себя после той истории, — проговорила она. Видно было, что слова даются ей с трудом. — Я собиралась
— Я знаю, он хорошо умеет это делать, — мягко ответила Кэрол.
В свое время ей тоже понадобилось обратиться к Тони. Но она подозревала, что эти психотерапевтические беседы дали Поле больше, поскольку между Полой и Тони не возникло близости.
Пола подняла глаза и встретилась взглядом с Кэрол, вызывающе выпятив подбородок.
— Я ему многим обязана, — продолжала она. — Так что когда вчера он пригласил меня навестить его, я не колебалась. Он рассказал мне о другом деле, которое, как он считает, связано с Робби Бишопом. Сказал, что вы уже отвергли его идею, и должна признаться, не удивилась этому, после того как он объяснил мне, насколько эта версия хрупкая.
Кэрол удалось не подать виду, но внутренне она так и закипела. Что за штучки он себе позволяет? Какого черта? Получается, он не доверяет ей? И это еще в лучшем случае. А в худшем — тут пахнет предательством. Вытащить детектива из ее собственной группы, чтобы поучить Кэрол, как следует выполнять работу?
— Вы хотите сказать, что проводили следственные действия относительно смерти Дэниэла Вейда? — спросила она угрожающе-официальным тоном.
Пола так и сжалась в кресле, но, не моргнув глазом, призналась:
— Да, шеф.
Кэрол склонила голову набок, разглядывая Полу с таким же презрением, с каким смотрела на заключенных в допросной.
— А теперь напомните мне, детектив-констебль Макинтайр, когда вы уволились из Группы расследования особо важных преступлений и перешли на работу к доктору Хиллу?
— Это было не так, — начала Пола. — Я ему обязана…
— В рамках следствия по делу об убийстве вам было поручено задание, и вы решили им пренебречь, потому что гражданское лицо, иногда сотрудничающее с нашей группой, предложило вам заняться чем-то другим?
Ледяной голос Кэрол мог бы заморозить все вокруг. Она видела, как ее слова буквально пронзают Полу. К ее большому удивлению, за Полу вступилась Крис:
— Мне кажется, здесь важнее всего то, что удалось обнаружить Поле, шеф. Вы видите, она не гордится тем, что сделала, но нет никаких сомнений: результата она добилась. Она хороший коп и не заслуживает, чтобы ее наказывали за то, что она вышла на грань дозволенного. Все мы время от времени это делаем.
Она смотрела на Кэрол с вызовом.
— Что ж, когда расследование завершится, еще будет время разобраться с дисциплинарной стороной этой истории, — холодно ответила Кэрол.
Почему она раздражена? Неужели оттого, что хочется выпить?
— Что же уговорил вас сделать доктор Хилл? — спросила она.
С растерянным видом Пола рассказала Кэрол о своем походе в паб и о беседе с Яной Янкович. Она выложила на стол фотографию Джека Андерсона.
— Вот человек, которого опознал Карлос. Яне кажется, что он приходил домой к Дэнни, когда того не было, но она не может вспомнить, когда и зачем.