Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Шрифт:
Рейш присел за их столик.
— По-моему, за мной следят, — объявил он.
Анахо беспокойно выпрямился.
— В таком случае надо готовиться к худшему... или спасаться бегством.
— Предпочитаю второе, — буркнул Адам, наливая себе пива из кувшина.
— Ты до сих пор еще не расстался с мечтой отправиться на свою мифическую планету? — спросил Анахо елейным тоном, словно разговаривал с несмышленым младенцем.
— Да, конечно, я хочу вернуться на Землю.
— Ты — жертва галлюцинаций или навязчивой идеи, — объявил субдирдир. — Неужели так трудно
— Увы, я хорошо усвоил это, — грустно произнес Рейш.
— Советую тебе навестить Великий космопорт в Сивише. В нем можно достать практически все что угодно, если хватит денег, — бросил Анахо небрежным тоном.
— Думаю, у меня их явно недостаточно, — вздохнул Рейш.
— Поезжай в Карабас, там груды цехинов под каждым кустом!
— Ты что, принимаешь нас за полных идиотов? — усмехнулся Траз.
— Где это? — спросил Рейш.
— Карабас расположен в охотничьей резервации дирдиров на севере Кислована. Счастливчикам и ребятам с крепкими нервами иногда улыбается удача — они выживают и становятся богачами, — объяснил субдирдир.
— Скорее дураками, азартными игроками и убийцами, — проворчал Траз.
— Каким образом люди, кем бы они ни были, достают там деньги?
— Обычным способом — добывают из клубней крисоспина. — Анахо отвечал деланно-легкомысленным тоном, словно делился сплетнями.
— Вот откуда берутся цехины! А я думал, что их производят дирдиры или кто-то вроде них.
— Ты словно свалился с другой планеты, — объявил Анахо.
— Что ж, так оно и есть.
— Крисоспин, — продолжал субдирдир, — произрастает только в Черной Зоне — Карабасе, где в почве содержатся урановые соединения. В одном клубне — двести восемьдесят два цехина определенного цвета. Пурпурный равен ста клирсам, алый — пятидесяти, далее следуют деньги изумрудного, голубого, лилового и молочного оттенков. Такие вещи знает даже Траз.
В ответ юноша презрительно улыбнулся.
— ДажеТраз?
Но субдирдир не обратил на него ни малейшего внимания.
— Оставим подобные разговоры. Пока нет никаких свидетельств слежки. Возможно, Адам Рейш ошибается...
— Нет, он не ошибается, — язвительно произнес юноша, — и, как ты сейчас выразился, «даже» Траз прекрасно понял это.
Анахо удивленно вскинул свои безволосые брови.
— Вот как? Откуда такая уверенность?
— Ты заметил человека, который только что вошел?
— Локхара? Ну и что?
— Он не локхар. Парень наблюдает за каждым нашим движением.
У Анахо от изумления отвисла челюсть.
Рейш внимательно разглядывал незнакомца. Теперь стали заметны его отличия от местных жителей: не столь плотное телосложение, другая манера говорить, вести себя, отсутствие типичной для здешних уроженцев непосредственности.
Субдирдир понизил голос:
— Мальчишка прав. Посмотри, как он пьет пиво, старательно скрывая за кружкой лицо... И он явно встревожен.
— Кто может интересоваться нами? — спросил Рейш.
Анахо саркастически рассмеялся.
— Ты думаешь, наши подвиги остались незамеченными? События в Ао-Хидисе привлекли всеобщее внимание.
— Отсюда и слежка... На кого он может работать?
Анахо пожал плечами.
— У него тело выкрашено в темный цвет; трудно даже предположить, откуда он родом.
— Надо узнать побольше, — решил Адам. — Я похожу по базару, потом по старому городу. Если шпион тоже покинет таверну, идите следом. Если нет, один из вас останется здесь наблюдать за ним, а второй пойдет за мной.
Рейш отправился на ярмарку. У лавки журвегов задержался и стал рассматривать ковры, сотканные, как гласила молва, безногими детьми, украденными и намеренно искалеченными этим жестоким народом. Он оглянулся. Кажется, за ним никто не идет. Адам прошагал чуть дальше и остановился у лотков, где безобразные женщины нисов продавали мотки кожаных веревок, лошадиную упряжь и красивые серебряные кубки с грубой чеканкой. Соглядатая снова не видно. Он полюбовался музыкальными инструментами дугбо. «Если бы я смог привезти на Землю образцы журвегских ковров, серебра нисов и удивительных творений дугбо, то обеспечил бы себя до конца дней». Он бросил быстрый взгляд через плечо и сразу заметил Анахо, беззаботно шагающего неподалеку. Субдирдир так ничему и не научился!
Рейш продолжил свой путь. Он остановился возле шамана из племени дугбо — сгорбленного старца, расположившегося у подносов с уродливыми бутылочками, кувшинчиками с настоями, камешками для передачи мыслей на расстояние, любовными палочками, амулетами с проклятиями, написанными на красной и зеленой бумаге. Вверху колыхалась дюжина фантастических бумажных змей, которые извивались под заунывную мелодию, наигрываемую стариком. Под конец заклинатель потребовал купить какой-нибудь амулет, но Адам отказался. Шаман разразился проклятиями; его змеи негодующе шипели вслед праздному зеваке.
Рейш пошел дальше и скоро очутился на торговой площади, целиком отведенной для дугбо. Девушки с длинными шарфами, в черных юбках с оборками, украшенные розами и орхидеями, завлекали журвегов, локхаров, серафов и насмехались над застенчивыми нисами, молча обходившими их, глядя только вперед. Их длинные носы были изогнуты, как косы, и блестели, словно полированная кость.
За этим местом простиралась равнина, а дальше виднелись темные холмы, отливавшие золотистым цветом под лучами янтарного солнца.
К Рейшу приблизилась девушка из племени дугбо, на нее талии позвякивали серебряные украшения. Она растянула губы в беззубой улыбке.
— Что ты здесь ищешь, дружок? Скучаешь? Вот мой шатер, зайди и расслабься.
Рейш отказался и поспешно отступил, пока проворные пальцы красавицы или ее подружек не забрались в карманы.
— Почему ты отворачиваешься? — певуче выговаривала она. — Посмотри на меня! Разве я не грациозна? Я умастила бедра серафским пахучим маслом! Я благоухаю словно цветок. Лучше меня не найдешь!