Театр Клары Гасуль
Шрифт:
Солдат. Ничего в этом нет удивительного. Всем известно, что король Себастьян не убит. Вот послушайте. Стоял я как-то ночью на часах. Темно было, как в печке, моросил дождь. Я раздувал фитиль своей аркебузы, как вдруг мимо самого моего носа прошел большой белый призрак, вооруженный с ног до головы и в короне. Идет и тяжело вздыхает. Я, братцы, живых людей не боюсь, а как увижу привидение, так сразу душа в пятки. Повалился я на землю и прочитал молитву против духов...
Хозяин. Я тоже такую молитву знаю — очень помогает.
Горожанин.
Хозяин. Это, господа, хороший человек, обходительный молодой португалец дон Сесар де Бельмонте. Он командует войском, осадившим Авис.
Входит дон Сесар. Все встают.
Дон Сесар. Здравствуйте, друзья мои, здравствуйте!
Хозяин. Для моего заведения высокая честь...
Дон Сесар. Ему сейчас будет оказана еще большая честь. Я поджидаю здесь даму, бежавшую из Кастилии, — там ее преследовали как друга Португалии.
Хозяин. Все, что есть у нас лучшего, к ее услугам.
Дон Сесар. Она, вероятно, скоро приедет.
Хозяин. Осмелюсь спросить, ваша светлость, как наши дела?
Дон Сесар. Все идет прекрасно, друг Бонифас. Испанские гарнизоны отовсюду бегут во все лопатки. Население везде с восторгом присягает Жоану де Браганса.
Хозяин. Ах, как хорошо!
Дон Сесар. Только на башнях Ависа еще развевается испанский флаг. Но вскоре мы водрузим и на них португальские кинесы [18] .
18
Португальский герб. (Прим. автора.)
Хозяин. Я сам, если нужно, с вертелом в руке пойду брать приступом башни. Насадить бы мне на него столько же испанцев, сколько торчало на нем индюков!..
Входят герцогиня в шарфе фамильных цветов королевского дома Браганса и дон Эстеван.
Герцогиня. Привет стране-спасительнице! Привет Португалии! Да здравствует Жоан де Браганса! Ах, дон Сесар!
Дон Сесар. Какое для меня счастье, донья Серафина, видеть вас в безопасности на португальской земле!
Герцогиня. Да, теперь я спасена. (Вполголоса разговаривает с ним.)
Дон Эстеван остается в глубине сцены; вид у него слегка растерянный.
(Громко.) Дон Сесар! Позвольте вам представить моего спасителя дона Эстевана де Мендоса. Барон! Разрешите представить вам дона Сесара де Бельмонте.
Дон Эстеван и дон Сесар холодно кланяются друг другу.
Дон Эстеван. Вам нужно отдохнуть, донья Серафина. Я не знаю, как вам на этом постоялом дворе...
Герцогиня. О нет! Я только что чувствовала сильную усталость, а теперь, при виде друзей...
Дон
...и при мысли, что я вырвалась из когтей Оливареса, я сразу воспряла духом. Я готова танцевать от радости.
Дон Сесар (тихо). Его величество готовит вам в Лисабоне торжественную встречу.
Герцогиня. Вы уверены? (Шепчет ему что-то. Громко.) Знаете, дон Сесар, я была на волосок от гибели. Если бы не отвага сеньора де Мендоса, меня бы арестовали и упрятали в Сеговию.
Дон Сесар. Боже! И меня не было с вами!
Дон Эстеван. Эта схватка не заслуживала вашего участия. (Герцогине, тихо.) Удалите отсюда этого человека.
Герцогиня. Наша карета сломалась по дороге. Пока ее чинили, появляется сеньор коррехидор со своими людьми. Пиф-паф! Стрельба из пистолетов... звон шпаг... Я чуть было не умерла со страху и открыла глаза лишь тогда, когда подошел дон Эстеван с известием, что неприятель разгромлен.
Дон Сесар (тихо). Он остается здесь?
Герцогиня (тихо). Да. За ним стоит поухаживать, пока мы от него не получим... вы сами знаете... то, что вам нужно для Ависа.
Дон Сесар. Донья Серафина! После такого трудного путешествия вам необходим отдых. Я ухожу. (Дону Эстевану.) Сеньор де Мендоса! Если я могу вам быть здесь полезен, — пожалуйста, располагайте мною.
Дон Эстеван. Целую ваши руки.
Дон Сесар (герцогине, тихо). Комендант потребует письма... Ну, да вы меня понимаете... (Уходит.)
Молчание.
Герцогиня (весело). Дон Эстеван! Что с вами? Вы на меня дуетесь?
Дон Эстеван. Я?
Герцогиня (передразнивает его). «Я». Да, вы, сударь. Чем я привела вас в столь мрачное расположение духа?
Дон Эстеван (холодно). Герцогиня! Вы шутите так мило... вы всегда так веселы...
Герцогиня с нежностью смотрит на него.
Ах, Серафина! Перестаньте так на меня смотреть, а то я не смогу больше на вас сердиться.
Герцогиня. За что же сердиться на меня, мой дорогой Эстеван? (С нежностью в голосе.) Не должна ли я скорее сердиться на вас за то, что вы последовали за мной в Португалию? Но как мне корить вас за непослушание, которое меня же и спасло?
Дон Эстеван. Вы меня терзаете, Серафина, своими бесконечными знакомствами. Я помню, что было в Мадриде, но — боже мой! — у вас всюду находятся близкие друзья. Даже в Португалии!