Театр
Шрифт:
Сцена 12
Донья Люсия. Те же
Донья Люсия
Учитель, вы одни?Дон Фелипе
О нет!(Тихо ей)
Кто любит — быть один не может… Но вещь одна меня тревожит: Поручик, друг мой с давних лет, Узнал меня в одно мгновенье. И вот пришлось мне снова лгать: На Марту все свалил опять И усыпил в нем подозренье. Меня же просит он как раз Перед тобойДонья Люсия (так же)
Я…Дон Фелипе (так же)
Да! Иначе, друг — прощай: Грозит мне гибель непреложно.Донья Люсия (так же)
Фелипе! Всё мне чуждо в нем. Боюсь беды я неминучей — Не заболеть бы мне падучей, [186] Так, как тебе параличом.186
Не заболеть бы мне падучей. — В подлиннике игра словами: alf'erez (поручик) и — alferec'ia (родимчик).
Дон Фелипе (так же)
Да. Но откроет он тогда, Кто здесь под рясой богослова.Донья Люсия (так же)
Я для тебя на все готова!Дон Фелипе
Поручик, подойди сюда!Поручик
Могу ль поднять с надеждой благодарной Свой взгляд к тебе, о свет небесный мой, Что с первых дней сиял мне красотой Яснее солнца в сфере лучезарной?Донья Люсия
Мой повелитель здесь — передо мной, Моей надежды гений светозарный!Дон Фелипе
Мне ж нет милей притворщицы коварной, Что мне-то станет верною женой.Донья Люсия (тихо ему)
Ты — про меня?Дон Фелипе (тихо ей)
Ведь ты одна на свете!Донья Люсия
Любовь моя…Поручик
Как?.. Мне?.. Восторг святой! Моя душа витает в свете рая.Дон Фелипе (в сторону)
Слепой амур, твои смешны мне сети!Поручик
Люби меня, любовь моя!Донья Люсия
Друг мой!(Уходит.)
Поручик
Моя Люсия…(Уходит.)
Дон Фелипе (один)
Марта, дорогая!Сцена 13
Донья Марта, Пастрана, дон
Донья Марта
Здесь кто-то звал меня сейчас?Пастрана
Да, всуе поминал он вас.Дон Фелипе
Я без тебя не существую: Всегда зову я дорогую.Пастрана
Велик любезностей запас! Но я с ума сойду, ей-ей: Я восхищаюсь глубиною Ума и хитрости твоей. Пленившись маской неземною, — Я сам готов поверить ей. За ум я приз тебе даю. Сам на земле едва стою, Так возношусь я, что держаться За юбку надо мне твою, Чтобы на небо не умчаться.Донья Марта
Мой друг, так скучно мы живем… Тебе, конечно, отдых нужен. Давайте нынче вечерком Нарядимся — и все втроем Мы на реке устроим ужин.Пастрана
Реки-то нет, к большому горю.Донья Марта
А Мансан'aрес! [187]Пастрана
187
Мансанарес — протекающая в Мадриде река, мелководье которой вызывало в литературе много шуток и острот и, с другой стороны, отповедей со стороны поклонников Мадрида, пытавшихся превозносить Мансанарес. Мансанарес нередко упоминается в произведениях Тирсо, написавшего целый романс, обращенный к Мансанаресу. В своей книге «Поучай, услаждая» Тирсо называет Мансанарес карликом. Самого себя Тирсо в «Толедских виллах» называет пастухом с Мансанареса. См. также примеч. 319 о Мансанаресе.
Донья Марта
О я поспорю! Он дал рожденье — хоть не морю, Зато владыке всех морей. Мадрид значительней, чем море; Он много рек в себя вобрал.Дон Фелипе
Смотри — не много ли похвал!Пастрана
Спасибо за урок сеньоре. Что отвечать? Втупик я стал. Но только там не безопасно, И ехать нам туда напрасно.Донья Марта
Другое место назови!Пастрана
А, знаю я один прекрасный Приют веселья и любви: Парк чудный герцогский [188] на Прадо. Там все — прелестный сад и дом… Прекрасны, как в раю земном. Вот где бы херувима надо Поставить с огненным мечом!Дон Фелипе
Но мы забыли о «хозяйке».188
Парк чудный герцогский. — знаменитая в XVIII веке достопримечательность Мадрида: вилла с парком, принадлежавшая фавориту Филиппа III, герцогу Лерме; сад находился в юго-западной части Мадрида, на Прадо, поблизости от луга (Prado) св. Херонимо. В 1606–1616 гг. здесь происходили съезды знати Мадрида во главе с королем и королевой. Подробности см. у Месонеро Романос «Старый Мадрид» 1861.