Темная душа
Шрифт:
Гарри нахмурился. С одной стороны, он чувствовал, что мать говорит правду, но с другой… было какое-то двуличие. Притом, Поттер никак не услышал причину, от кого его пытались защитить.
— От кого меня нужно было защитить? Темный лорд пал, а его приспешники посажены в Азкабан. А те кто спаслись, боялись даже нос высунуть со своих нор, — озвучил свои мысли Герой.
Лили закрыла лицо руками и покачала головой. Она была готова к трудному разговору, но даже не догадывалась, как на самом деле трудно окажется лгать сыну.
— Я не могу сказать тебе всего. Ты слишком юн, чтобы жить с этой правдой. Сейчас ты должен радоваться своему детству. Летать на метле с друзьями и устраивать веселые прогулки, а не думать о темных временах. Позже, когда ты подрастешь, я тебе все расскажу. Даю слово, — заявила Лили.
«Как все прозаично. Благо… Защита… Красивая речь, только рассчитана она на плаксивого хаффлпаффца», — с досадой думал Герой. Он уже понял, что всю правду ему никто говорить не собирается, а значит придется самому все узнать.
— Ясно, — бесстрастный кивок. — На этом все?
— Не злись, Гарри, — Лили сделала попытку обнять сына, но тот вовремя увернулся. — Придет время, и ты все поймешь. А сейчас пойдем вниз, твой отец с Лизой устроили игры на метлах.
— Нет настроения, — отмахнулся Герой.
«До чего же он упрямый, прямо как Джеймс в молодости, — с теплом подумала Лили. — И очень любит зелья, — короткий взгляд на книгу на тумбочке, — прямо как я».
— А не хочешь пойти со мной в Магический квартал? Завтра Рождество и нужно купить подарки. Думаю, ты бы тоже хотел купить что-то своим друзьям.
Гарри и забыл об этом. Точнее не то что забыл, просто у него никогда не было друзей. А теперь есть Малфой, который несомненно обидится, если не получит ничего на Рождество. Вот же павлин. Поэтому Гарри ничего не оставалось как согласиться.
— Хорошо, — хмурый взгляд. — И еще, я бы хотел увидеть книгу в которой говорится об этой странной защите. Хочу убедиться, что это не очередное ваше вранье.
— Это запрещённая книга, но если ты так хочешь я попрошу у Альбуса и дам тебе.
— Хочу, — уверенный голос.
— Хорошо, — кивнула Лили. — Собирайся, я подожду тебя внизу, — с этими словами миссис Поттер покинула комнату.
— На что я подписался? — сам у себя спросил Герой.
Он уже предвещал худшие несколько часов в обществе матери. Почему слизеринец не вспомнил о подарках раньше и не купил их при прошлом походе?
В Магический квартал они попали с помощью камина, вот только выходили не с камина, а все в тех же кольцах. Как Лили пояснила, кольца работают как камины, но куда удобнее.
Народу повсюду было много. Люди ходили от одного магазинчика к другому выбирая подарки и закупаясь к празднику. Везде пестрели яркие вывески и завлекательные плакаты.
— Видимо не одни мы затянули с покупкой подарков до последнего, — проговорила Лили,
Слизеринец был совсем не против потеряться. Но прекрасно осознавал, что на его поиски поднимут все Министерство и сам Дамблдор примчится. А видеть этого старика Гарри хотелось меньше всего, как и выслушивать поучительные речи родителей. Поэтому ему ничего не оставалось, как последовать за Лили.
Часовые скитания по набитым битком магазинам, завершились покупкой новой метлы, нескольких книг и неизвестного свёртка в красной бумаге.
Сам же Гарри купил в подарок Драко набор перьев, которые несколько дней назад присмотрел для себя. Те оказались зачарованными и записывали самостоятельно все что им говорил Поттер. Полезные вещицы, особенно на уроках истории магии.
— Можем возвращаться, — радостно оповестила Лили. — Хотя, нет, я забыла о парадной мантии для тебя.
— Зачем мне нужна парадная мантия? — возмутился Герой.
— Мы идем на ужин к Делакурам, и ты должен выглядеть празднично. Аполлин моя хорошая подруга, а с Флер ты успел подружиться, и будет некрасиво, если ты появишься в черной мантии, словно на похоронах.
— Меня вполне устраивает моя мантия, — не сдавался слизеринец.
— Гарри, не спорь со мной, — приказной тон. — Мы купим тебе новую мантию.
На все возмущения Героя, женщина лишь махнула рукой и направилась к одному из магазинов. Поттер, скрипя зубами и сжимая кулаки от досады, последовал за ней. Его все больше и больше раздражала эта женщина.
В магазине оказалось всего несколько человек, поэтому не пришлось простоять полчаса в очереди. Седовласый мужчина, улыбаясь в усы проводил их к стеллажу с парадными мантиями.
— Давай подберем тебе что-то поярче. Как насчет вот этой, зеленой? — Лили показала на одну из мантии. — Она подходит к твоим глазам.
— Нет, — отрицательный жест головой. — Мне не пять лет, и я в состоянии сам выбрать себе одежду, — Гарри одарил Лили холодным взглядом. — Такую, как мне нравится.
Поттеру было не отвертеться от покупки, поэтому он решил купить то, что понравится ему. Взгляд остановился на одном из манекенов, где висела темно-зеленая, практически черная мантия.
— Эту, — кивок на выбранную.
«Малфой точно одобрит мой выбор. Скажет, что я настоящий слизеринец, раз не изменяю цветам факультета», — хмыкнул Герой.
И тут раздался звон колокольчика, оповещая о новых посетителях.
— Оля-ля, Лили, и ты здесь, — кивнула высокая блондинка, радушно улыбаясь.
— Аполлин, — такая же радушная улыбка. — Я думала, что ты уже давно купила подарки. — Милая, — это уже обращение к Флер, — ты хорошеешь с каждым днем.
— Купила. Но ты же знаешь, какая Флер у меня модница, вот и приходится накануне праздника искать ей новое платье.