Темная леди
Шрифт:
– Чтобы хоть немного отдохнула от всех глупостей, что слетают с милого ротика нашей младшей. Или думаешь, не заметил, как часто ты стала жаловаться на головную боль в последние дни, чтобы только не слушать ее восторженную ерунду? И в кого Кристи такая глупышка?
– Ей всего семнадцать, Грей, - решив, что заняться счетами пока домочадцы не отправились на прием, попросту невозможно, я поднялась из-за стола и устроилась рядом с близнецом, подогнув под себя ноги и прижавшись к нему всем телом. Брат тут же крепко прижал меня спиной к своей груди.
– В свой первый выход я тоже была восторженной
– Ты не была такой, - проворчал Грейсон, положив подбородок на мою макушку.
– Я была еще хуже.
– Нет, Мел, ты такой не была, - резкие нотки в голосе брата меня изрядно удивили.
– Возможно во время подготовки к дебюту, но не после преставления свету. Если честно, я до сих пор так и не понял, что тогда произошло, но ты изменилась. Стала холоднее. Не знаю, не могу объяснить...
– Он внезапно напрягся, сильнее сжав руки.
– И только попробуй сказать, что я не прав! Я тебя...
– Чувствуешь, я знаю, - мне пришлось перебить Грея, чтобы уйти от этой темы.
– А тебе не приходило в голову, что я могла просто повзрослеть? Прошу, давай не будем об этом. Сейчас главное, что Кристи пользуется огромным успехом и, скорее всего, еще до конца сезона будет обручена.
– Да уж, наша малышка произвела настоящий фурор на это сборище снобов, - с гордостью протянул виконт.
– Позаботься о ней, Грей. Не позволь отцу разрушить ее жизнь только из-за того, что ей не повезло родиться Потенциалом.
– О чем ты?
– Она слишком доверчива и верит в сказки о любви.
– Это плохо?
– Отстранившись, Грейсон развернул меня к себе и посмотрел в глаза, не позволяя что-нибудь скрыть.
– Если хочешь что-нибудь сказать, Мел, то лучше говори прямо. И с каких это пор ты начала подбирать слова наедине со мной? Что случилось, малышка?
– Я не малышка.
– Я старше.
– Всего на десять минут.
– Не переводи тему!
– Вот теперь он действительно разозлился.
– Что, демон подери, вообще происходит?
– Не ругайся, - я отвела взгляд.
– Меллани...
– За ней началась охота, Грей, неужели это так непонятно?
– Скинув руки брата, я поднялась на ноги и заметалась по кабинету, чувствуя себя загнанным зверем.
– Она не только красива, богата и благородна, но еще и обладательница дара. Кристи сейчас ходячая мишень.
– Но ведь с тобой у нас проблем не было.
– Тебе напомнить, что я помолвлена еще с младенчества?
– Остановившись напротив помрачневшего Грея, я окинула его удивленным взглядом. Он что, правда, не понимал?
– На меня никто не посмел бы предъявить права.
– Но ведь, из твоей логики следует, что любой желающий мог мы попробовать заслужить твою благосклонность и другим способом.
– Соблазнить?
– Мне вдруг стало одновременно и смешно и горько.
– И бросить вызов герцогу Веллианту? Право, Грейсон, я была куда лучшего мнения о твоих умственных способностях. Ты действительно веришь, что кто-нибудь решился бы покончить с собой столь жутким способом?
– Ты могла бы и сама расторгнуть помолвку, - не сдавался близнец, но уже не столь уверенно.
– Думаешь, я не попыталась?
– Что?
– Судя по ошеломленному выражению лица виконта, мне удалось перевернуть его представления о собственной сестре с ног на голову.
– Что ты сделала?
– Попросила расторгнуть помолвку, - вздохнула я, невольно опустив взор под его тяжелым взглядом.
– И?
– Как видишь, послезавтра состоится моя свадьба.
– Демоново отродье! Проклятье, Мел, ты хоть представляешь, что могла натворить?!
– Теперь уже по комнате заметался разъяренный Грей.
– Ты хоть на минуту задумывала о том, чем может обернуться ваш разрыв?
– Именно поэтому свадьба и состоится, Грей. Мне прекрасно известно, что для твоей карьеры покровительство герцога крайне важно, да и Кристабель мои необдуманные действия могут причинить вред. Я уже и не говорю про родителей. Их статус и влияние в обществе может оказаться под угрозой.
– Что?
– Резко остановившись, Грейсон посмотрел на меня так, словно не узнавал, а потом, тихо выругавшись, запустил руки в волосы, приводя в полную негодность тщательно уложенную прическу. Не завидую я его камердинеру.
– Ты действительно думаешь, что я имел в виду нас? Меллани Элизабет, немедленно посмотри на меня и скажи, что действительно веришь, что я готов строить карьеру благодаря страданиям своей сестры.
Ох, если уж он Грей называл меня полным именем, значит, эти слова его действительно задели. И что дернуло меня за язык? Если уж брата вывела из себя, то все совсем плохо и от моего былого самоконтроля не осталось и следа. Надо взять себя в руки и успокоиться. Надо... Да какой к демонам покой, если последние пять дней я жила как на пороховой бочке?! Вереница ежедневных вечерних раутов, на которые меня неизменно сопровождал герцог Веллиант, и выматывающая подготовка к свадьбе попросту убивали. Я не могла расслабиться даже в собственной комнате, куда непременно заглядывала Кристабель, сопровождая свое появление слишком бурным проявлением эмоций. Нет, я была искренне рада за счастливую сестренку, которая наслаждалась этим сезоном, купаясь в лучах мужского восхищения и зависти соперниц. Но сама подобного восторга не испытывала, хотя получала от общества не менее пристальное внимание. И все из-за одного единственного человека.
Ренделл. Право, я начала опасаться за сохранность собственного здоровья, видя с какой ненавистью поглядывают на меня самые видные дамы высшего света. Интересно, что именно их так бесило - потерянный титул герцогини или же сам факт того, что предмет их грез женится. О том, что мой жених оставит после нашего бракосочетания своих любовниц, я не верила, даже не сомневаясь, что дам, одаривавших его своей благосклонностью, было великое множество. Поэтому ни его внимания, ни дорогих подарков они явно не теряли. Но тогда что их так задевало? Возможно, дело в том, что ни разу со дня объявления о свадьбе Ренделл не отошел от меня ни на шаг, отпуская лишь на паркет с очередным партнером по танцам. Но даже тогда я чувствовала на себе его внимательный взгляд. Да, герцог Веллиант во всеуслышание объявил о своем праве на меня и не уставал подтверждать собственную власть.