Тёмная сторона
Шрифт:
– Сам знаю, что вкусно. – Ворчливо согласился сэр Кофа. – Эта игрушка – вершина мастерства моего покойного отца. Ему понадобилось окончательно выжить из ума, чтобы напоследок изобрести такую полезную вещицу… Старик очень не хотел оставлять ее мне, но пришлось: другими наследниками он так и не обзавелся!
Мелифаро тем временем тоже оживился, вытащил затычки из своих многострадальных ушей и завистливо уставился на меня.
– Тебе все-таки дали попробовать? А мне так ничего ни разу и не досталось, за все время нашего знакомства!
– Кофа, дайте ему кусочек. –
– Не нужен мне пирог твоей бабушки! – Сурово отрезал Кофа. – Я же сказал, что не желаю есть твою потустороннюю гадость!
В этот момент игрушечный поваренок протянул Кофе очередную крошечную колбаску, он немного подумал, отломил от нее совсем уж микроскопический кусочек и всучил его Мелифаро.
– Держи, счастливчик. И больше ничего не дам, и не просите!
– Можно подумать, как все страшно! – Возмущенно фыркнул Мелифаро. Прожевал свою порцию и сразу растаял.
– Спасибо, Кофа. – Нежно сказал он. – Ужасно мало, но очень вкусно… А что ты там говорил насчет пирога своей бабушки, Макс? В отличие от этого жадины я готов жрать все что угодно, хоть вяленые вурдалачьи уши, лишь бы вкусно было!
– Ладно, раз уж я все равно остановился, надо попытаться что-нибудь добыть. – Согласился я. – Нюхать все эти ароматы на голодный желудок… Вообще-то я с самого начала знал, что нам предстоит совершать всяческие великие подвиги, но не такие же!
– Ни в коем случае! – С энтузиазмом подтвердил Мелифаро.
Так что мне пришлось засунуть руку под сидение, чудовищно напрячься и усиленно помечтать о бабушкином пироге. Впрочем моего могущества все-таки пока не хватало на настоящие чудеса: через несколько минут я действительно стал счастливым обладателем большого яблочного пирога, но не бабушкиного, а какого-то другого. Он оказался не так уж плох, но с любимым лакомством моего детства его и сравнивать было грех!
– Извини, немножко не то, на что я надеялся. – Виновато сказал я. Почему-то я почувствовал ответственность за репутацию яблочных пирогов моей родины в глазах сэра Мелифаро.
– Все равно вкусно. – Успокоил он меня. – Или это я такой голодный…
Через несколько минут мы поехали дальше: я наконец-то сообразил, что жевать можно и на ходу. Поездка начинала казаться довольно утомительной: дорога становилась все хуже и хуже, а аппетитный запах, исходящий от «полевой кухни» сэра Кофы, вызывал у меня такую жгучую зависть, хоть плачь! Через час сзади раздалась команда.
– Сейчас будет поворот налево. Тебе придется здорово сбавить скорость: я предпочитаю остаться в живых, а эта дорога хороша только для птиц. – Сердитой скороговоркой выпалил сэр Кофа.
– Для птиц? – Машинально переспросил я.
– Ну да, они же летают, поэтому им абсолютно все равно… Вот он, поворот, не проскочи!
– Будет правильнее сказать «не проползи»! – Вздохнул я. – Неужели вы думаете, что я все еще еду быстро?
Новая дорога действительно
– Какой ужас! – Возмущенно сказал я.
– Дальше будет гораздо, гораздо хуже! – Злорадно пообещал сэр Кофа.
Через два часа черепашьей езды по каким-то дурацким ухабам я с ужасом понял, что колеса амобилера начали застревать в топкой почве. Еще немного помучившись, я решительно остановил несчастную машину.
– Правильно. – Одобрительно сказал Мелифаро. – Твой пирог был хорош, но этого мало! Достань еще что-нибудь.
– Можно и достать. – Согласился я. – Но вообще-то я остановился по другой причине: ехать дальше почти невозможно.
– Ну, если только «почти», нечего и панику поднимать. Нужно ехать, пока это хоть как-то получается, и только потом останавливаться. Это же элементарно! – Усмехнулся сэр Кофа.
– Если я буду ехать, пока это у меня «хоть как-то получается», дело кончится тем, что я угроблю наш единственный амобилер! – Проворчал я. – И вообще я сторонник профилактики: лучше заранее что-нибудь придумать.
– Ты давай доставай еду! – Нетерпеливо перебил меня Мелифаро. – А потом придумывай все, что тебе заблагорассудится.
Я покорно засунул руку под свое сидение. На этот раз мне понадобилось довольно много времени, чтобы ощутить знакомое онемение пальцев. Потом я чуть не погиб от натуги, поскольку мне пришлось одной рукой удержать здоровенную сковородку, полную всего лишь обыкновенной жареной картошки. Впрочем Мелифаро картошка понравилась куда больше, чем я предполагал, он даже снисходительно обозвал ее «деликатесом». Сэр Кофа брезгливо косился на нас, как на копрофагов каких-то…
– Ребята, – торжественно начал я, – среди всех этих многочисленных кинофильмов, созерцанию которых вы предавались, пока я отдувался за вас на службе, попадалось вам там что-нибудь про войну?
– Это что, светская беседа за обедом? – Усмехнулся сэр Кофа. – Честно говоря, я до сих пор не очень-то понимаю, какая из многочисленных бед твой родины считается войной. Это когда один человек бегает за другими по городу с каким-то дурацким стреляющим прибором в руке?
– Нет, это скорее всего был какой-нибудь детектив. – Вздохнул я. – Ладно, Магистры с ней, с этой войной… Мне что, собственно, нужно: вы видели в каком-нибудь из фильмов средство передвижения, к которому приделаны не колеса, а гусеницы? Это такие штуки… Черт, я не знаю, как объяснить!
– Кажется я пару раз видел то, о чем ты говоришь. – С набитым ртом заявил Мелифаро. – А почему ты спрашиваешь?
– Потому что я хотел у вас спросить: не могли бы вы хорошенько поколдовать и переделать мой амобилер? На колесах мы с вами далеко не уедем!
– Можно попробовать. – Невозмутимо кивнул Мелифаро. – А ты что, сам не можешь?
– Никогда не пробовал колдовать над амобилерами. – Признался я. – Честно говоря, я даже не знаю, с какой стороны тут подступиться, и вообще…
– Я тоже не знаю. – Легкомысленно улыбнулся он. – Но попробовать можно, почему бы и нет!