Чтение онлайн

на главную

Жанры

Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души
Шрифт:

— Вир! Да с каких это пор политика имеет что-то общее с правдой? Да, мы знаем, что Сатаи Деленн держат здесь в заключении, и Серый Совет подозревает нечто подобное, но факт тот, что полученное нами свидетельство подразумевает, — нет, доказывает, — обратное. Это практически дает Синевалу гарантию, что ему достанется титул Великого, и он, конечно же, не останется внакладе перед тем, кто помог ему в этом деле. Я думаю, что мое изгнание на Минбаре близится к своему завершению, и, кто знает? Быть может, мне суждено уже через несколько лет стать императором.

Иногда, Вир, случаются и гораздо более странные вещи.

Вир вдруг искренне обрадовался, что ему приходится иметь дело с лордом Рифой, а не с кем-нибудь наподобие самого Синевала. Рифу снедало желание кому-нибудь все объяснить, все рассказать, показать, какой он великолепный, умный и хитрый. Пусть даже его будет слушать всего лишь один человек. Деятель же, подобный Синевалу, не сказал бы ничего, а продолжил бы молча гнуть свою линию. Для Рифы это было просто немыслимо.

Вир был доволен. Это означало, что теперь он знал о его намерениях, и у него было достаточно времени, чтобы адекватно отреагировать на следующий ход.

Он даже осмелился предположить, что этот день не пропал даром.

* * *

Капитан Шеридан поднял голову, когда дверь его камеры открылась. Он не видел смысла в том, чтобы расхаживать по камере туда-сюда — это занятие в один прекрасный момент все равно смертельно ему надоест. У него отобрали коммуникатор, а Корвин находился в другой камере, так что он был изолирован полностью.

Он был здесь уже, по крайней мере, час. За целый час — ни единого звука из внешнего мира. Ничего не известно о Дэвиде. Ничего не известно о Деленн. Ничего не известно об Анне. И ничего не известно о том, чем сейчас занимается Иванова.

Шеридан так до сих пор и не узнал, что же именно произошло в его отсутствие на корабле. Деленн вышла из Кризалиса, причем на много дней раньше, чем предполагалось. Он вспомнил, какими глазами она глядела на него, как она обнимала его. Шеридан не мог с уверенностью сказать, чего она ожидала от своего превращения в Кризалисе, но был уверен, что не этого.

В деле была замешана Иванова. Так сказал Дэвид, а Шеридан доверял своему старшему офицеру в гораздо большей степени, чем Ивановой. Он мысленно обругал себя за то, что не был на «Вавилоне» этой ночью, как вдруг его поразила страшная догадка.

Что если это не было простым совпадением? Почему Анна за все два прошедших года выбрала для восстановления отношений с ним именно ту ночь, в которую Иванова перешла грань холодной войны, убив двух охранников Шеридана и попытавшись убить Деленн?

Видение с Вавилона 4 снова неотступно преследовало Шеридана. Его рука вздергивается вверх, пистолет в ней выстреливает, и тело Анны ломается и падает навзничь. Кажется, Анна нападала на него, хотя он никак не мог припомнить каких-либо еще деталей того видения. Стала ли Анна агентом Теней? Неужели, все, что произошло — результат козней Ивановой? Получается, что Иванова сделала из его семейного счастья точно такое же посмешище, как и из его надежд?

Вопросы без ответов. По крайней мере, без таких ответов, в которые ему хотелось бы верить.

Вошел генерал Хейг. Шеридан посмотрел на него и вытянулся по стойке смирно. Генерал медленно обошел вокруг него, но Шеридан смотрел прямо перед собой. Генерал выглядел очень уставшим. Шеридану показалось, что он почти не спит в последнее время. Сейчас вообще мало кто хорошо спал.

— Итак, капитан? — произнес Хейг.

— Да, генерал? — отозвался Шеридан абсолютно спокойным голосом.

Он знал, что ему нечего объяснять и не в чем оправдываться, что бы с ним ни происходило.

— Оставьте этот тон, когда разговариваете со мной! Я хочу знать, о чем вы думали там у себя, наверху! Если вы все время болтаетесь где-то вдалеке, это еще не означает, что вы не можете нести никакой ответственности! Что там у вас произошло, капитан?

Шеридан замешкался.

Разрешите обратиться, сэр?

— Раньше вам не надо было никаких разрешений.

— Я не совершал ни одного поступка, за который мне необходимо оправдываться, генерал. Все, что я делал, я делал лишь для пользы Человечества.

— То же самое говорит и посол Иванова.

— Она лжет, сэр.

Посол? Это определенно не нравилось Шеридану.

— Зато она не капитан корабля с… чудовищем на борту. Чудовищем и двумя трупами. Я еще раз вас спрашиваю, что случилось?

— Сатаи Деленн вошла в Кризалис с моего ведома и согласия, сэр. Я полагал, что таким образом у нашего народа может появиться надежда на лучшее будущее. Я также считаю, что лейтенант Иванова, — Шеридан скорее откусит себе язык, чем назовет ее послом, — убила сотрудников Службы Безопасности при попытке покушения на жизнь Деленн.

— Почему вы не объяснили все об этом… Кризалисе членам Правительства? Почему вы решили обойтись без нашего ведома и согласия?

— Разрешите говорить открыто, сэр?

Хейг в злобном нетерпении кивнул головой.

— Я полагаю, что лейтенант Иванова склонила на свою сторону некоторых членов Правительства, сэр. Я также считаю, что она намеревается использовать Правительство Сопротивления, равно как и все Человечество, в своих собственных целях и в интересах ее союзников. Деленн шире осведомлена о Тенях, нежели я, и она полагает, что ее превращение помогло бы предотвратить расширение влияния этих Теней на нас, а также, что ей удастся убедить членов Серого Совета прекратить военные действия и отменить запланированное нападение на эту планету.

— А теперь позвольте мне изложить мою точку зрения на все это, капитан. Вы освободили из-под ареста и забрали на свой корабль заключенную, находившуюся под максимально усиленной охраной. Вы отказали нам в доступе к ней для продолжения допросов. Вы открыто выступаете против легитимных и всеми признанных союзников землян. Вы предоставили заключенной возможность произвести операцию над собой, о возможных последствиях которой вы не знаете даже сейчас, а все, что вы говорите, вы повторяете с ее слов.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Ярость Богов

Михайлов Дем Алексеевич
3. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.48
рейтинг книги
Ярость Богов

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2