Темные грезы
Шрифт:
— Если бы это было так, — начала я, не соглашаясь с Дином, — то Лонде-Бри патрулировало не меньше бы стражей, чем у нас. Но ты сам видел, в пути мы не встретили ни одного патруля. Местным жителям на улицах города нечего бояться. По крайней мере, днем. Но судя по тому, как Ева без опаски пошла в клуб на ночь глядя, то и в темное время суток здесь вполне…
Пока я говорила, до меня вдруг дошел смысл всех предложений Дина. Поймав его вопросительный взгляд, я осеклась и неуверенно спросила:
— Погоди, мне показалось,
— Нет, тебе не показалось, — все так же таинственно улыбаясь, ответил Дин. — Ты так рьяно отстаиваешь сторону тех, о ком ничего не знаешь, что я обязан показать тебе все своими глазами.
Растерявшись от такого предложения, я не знала, что ответить. С одной стороны мне действительно интересно, чем живет элита Лонде-Бри, которую так не любил Рид. С другой, если я стану его спутницей на приеме, то могу вызвать массу неловких вопросов. И что обо всем этом может подумать Милтон?
— А Джо, Клаус и Джейсон тоже будут?
— Приглашение только для влиятельных персон и особых гостей города. Увы, из всех вас подобный статус может быть только у сына правителя соседней обители и его возможной пары.
— Дин, я не думаю, что…
Неуверенно начиная предложение, я мысленно подбирала аргументы для отказа. Но Дин сам пришел мне на помощь, подняв руки.
— Леди, я не настаиваю. У тебя есть время подумать до завтрашнего вечера. Но если все же не найдешь, чем себя занять, я буду рад, если ты составишь мне компанию.
Мне ничего не оставалось, кроме как согласно кивнуть и растерянно улыбнуться.
— Хорошо, я подумаю. Может, пойдем обратно?
На этих словах я оглянулась назад, на лестницу, откуда мы пришли, и внезапно заметила, что мы были не одни. Точнее сказать, на крыше по-прежнему никого не было, но птиц, не спускающих с нас взгляда, стало в разы больше.
— Э-э-э, Дин? Они тоже все просто хотят есть?
Рид оглянулся, и также как и я, обнаружил не менее десятка ворон, окруживших нас.
— Вот к слову, Леди. У нас в Эстере нет столько воронья, — тихо проговорил он, оглядываясь. — Давай спокойно, не делая резких движений, пойдем к лестнице. В конце концов, это просто птицы…
Но стоило нам только сделать шаг, как вороны с пронзительным криком вспорхнули вверх.
— Леди, бежим, — скомандовал Дин, схватив меня за руку, и потянул к лестнице.
— Ты же сказал, это просто птицы…
Один из воронов сделав круг, развернулся и полетел прямиком на нас. За ним второй, третий, и вскоре вся стая, сидевшая на крыше, бросилась к нам. Испуганно закричав, я тут же спроецировала вокруг нас защитный барьер, и птицы с оглушительным хлопком ударялись об него. Каждый их удар отдавался гулким звоном у меня в голове. И чем больше столкновений происходило, тем больше все плыло перед глазами.
— Леди, держись, — подхватил меня Рид, когда ноги перестали меня слушаться.
Я обернулась назад, боясь увидеть за собой тела сбитых птиц, но к моему удивлению, от воронов не оставалось и следа. Они ударялись о барьер и тут же растворялись в сгустках черного тумана.
— Какого Всадника?
Но наваждение, внезапно начавшееся, также внезапно и закончилось. Стоило нам достигнуть лестницы, крыша снова опустела, словно и не было всех этих птиц.
— Что это было? Куда они делись?
— Думаю, все же ты была права, — отозвался Дин, так же настороженно оглядываясь. — Похоже, за нами кто-то наблюдал.
— Но кому это нужно здесь, в Лонде-Бри?
— Не знаю, но нам стоит как нужно скорее вернуться в дом Ридов. После тебя.
Я хотела было поспорить, но Дин бросил один своих взглядов, которым возражать совсем не хочется. Быстро спустившись вниз, я тут же окружила себя барьером. Но улицы города казались по-прежнему безмятежными. В просвете между домами виднелись гуляющие и весело смеющиеся парочки. Никого из них нисколько не беспокоили стаи обезумевших птиц. Почему же нам так повезло?
— Думаешь, за нами следили намерено? — спросила я, когда мы вышли из подворотни и отправились уже знакомым маршрутом до дома.
В Эстере ходить ночью по городу обычным гражданам запрещает комендантский час. И оживленные улицы ставили меня в тупик. Можно было бы снова завести речь об обманчивости Лонде-Бри, если бы не нападение, которое мы только что мы пережили.
— Леди, я знаю не больше твоего, — ответил Дин после минутного молчания. — Но вряд ли нападение фантомов — простое совпадение.
— Может, стоит спросить у Ридов об этих воронах?
Судя по вновь затянувшемуся молчанию, Дин или был не согласен, или думал о чем-то своем. И хоть угадать, о чем думает наследник, почти невозможно, я была уверена, сейчас он жалел о том, что приехал сюда и подверг опасности всех остальных.
— Слушай, если у тебя есть какие-то предположения, то ты можешь ими поделиться. Мне не привыкать попадать с вами в переделки. Наверное, это даже странно, если бы с нами ничего не произошло.
Рид задумчиво повернулся, но на последних моих словах не смог сдержать улыбки. Чем дальше мы уходили от злополучной крыши музея, тем больше рассеивались сковавшие меня страхи.
— И не вздумай снова извиняться, — сказала я, опередив Дина. — Ты тут ни при чем. В конце концов, благодаря всем этим авантюрам меня даже отметили и сделали кандидатом.
На другом конце улицы замаячил знакомый дом с оранжереей, и вместе с ним вернулись оставленные там переживания.
— Кстати об этом. Клаус говорил, что ты думала отказаться от предложения Верховного Хранителя?
Последнее, чего мне сейчас хотелось, так это отчитываться перед будущим Правителем. Ничего у Клауса за зубами не держится.