Темные узы
Шрифт:
— Где ваша машина?
Посмотрев на машины перед зданием, Хейли указала на одну из них недалеко от того места, где они стояли.
— Мой Uber там
. Ее взгляд метался туда— сюда между мистером Беком и Заком, пока она предпринимала еще одну попытку спасти работу этого человека.
— Мистер Бе...
— Доброй ночи, Хейли, — грубо оборвал он ее попытку защитить Зака. В его голосе прозвучало
Ей нравилась эта работа. Зарплата была фантастической для того объема работы, который ей приходилось выполнять каждый месяц. Она не собиралась лишать себя любимой работы ради человека, который считал, что она не заслуживает пончика. Черт, это были даже не фирменные пончики, а сетевые, которые были несвежими на вкус... или были таковыми в те несколько раз, когда она тайком брала их из комнаты отдыха.
— Доброй ночи, сэр.
Увидев Зака за спиной мистера Бека, она решила, что лучше оставить этих двух мужчин наедине, чтобы дать Заку возможность защищаться без ее присутствия.
Хейли чувствовала, как воображаемый кинжал впивается ей в спину, пока она шла к своему Uber. Она планировала позвонить утром и взять отгул. Она ни за что не хотела находиться в офисе, пока Зак собирает свои вещи.
Но не успела эта мысль прийти в голову, как она тут же ее отбросила.
Хейли не собиралась доставлять Заку удовольствие тем, что она ушла, чтобы избежать конфронтации с ним. Ее задница будет сидеть за столом в то же время, что и всегда.
За тонированным стеклом, когда водитель отъехал от обочины, Хейли успела заметить, как Зак пытается поймать Десмонда Бека за плечо, чтобы не дать ему уйти от того, что он пытался ему сказать. Хейли схватилась за ручку двери, когда Бек стремительным движением перебросил Зака через плечо.
Зак был в два раза крупнее Бека, но при этом он лежал на тротуаре без сил, не сбавляя шага, оставив Зака без второго взгляда. Он знал, что Зак не собирается вставать в ближайшее время. По позвоночнику Хейли пробежали мурашки, напомнившие ей о том дне, когда она впервые встретила Десмонда Бека.
В Десмонде Беке было больше, чем он выставлял на всеобщее обозрение. Она забыла о первом впечатлении о нем, потому что не часто бывала рядом с ним или не была связана с ним настолько, чтобы беспокоиться о том, каков он лично, в отрыве от работы, для выполнения которой она была нанята.
Она не хотела повторять эту ошибку. Десмонд Бек не был тем аристократическим джентльменом, каким он себя изображал. Мужчина, который, как она видела, инстинктивно отреагировал на агрессию Зака, оказался человеком, более чем способным физически защитить себя. На лице Бека не было страха. Он просто наслаждался тем, что получил желаемое. Он использовал предлог, что Зак прикоснулся к нему, чтобы причинить ему физическую боль.
Хейли откинулась на спинку кресла. Должно быть, Бек давно хотел найти повод, чтобы выстрелить и завалить Зака на землю, раз он так быстро отреагировал. Она приказала себе перестать дрожать, перестать жаждать обладать той же силой, которую демонстрировал
Представив, как она посылает Зака через плечо после того, как его обозвали жирной сукой, она подумала о том, чтобы взять один из уроков самообороны, которые давали в «Moonbeam». Надя была бы занозой в заднице, если бы попросила ее прислать по электронной почте расписание занятий на завтра. Ее лучшая подруга будет расспрашивать ее о перемене настроения. Хейли знала, что не сможет сказать ей об этом. Иначе Надя запрыгнула бы на рейс в Канзас—Сити только для того, чтобы пнуть Зака в его банке спермы.
— Если вам холодно, я могу включить отопление?
– предложил ее водитель.
— Спасибо, я буду очень признательна.
Заметив, что ее все еще бьет дрожь от увиденного взаимодействия двух мужчин, она сложила руки на груди, чтобы согреться.
Работая с подростками в «Moonbeam», Хейли не раз становилась свидетелем драк между представителями обоих полов. Она даже наблюдала за драками во время прогулок по городу, и, хотя ее это расстраивало, она не реагировала на них с таким же чувством тревоги. Нет, с Десмондом Беком что—то было не так. Его рефлексы больше напоминали человека, привыкшего участвовать в драке в баре, чем в словесных перепалках, с которыми сталкивается большинство мужчин его положения.
Она слишком анализировала ситуацию. Через два дня она вернется домой, и ей не придется видеться с мистером Беком еще две—три недели. Все вернется к ее нормальной, упорядоченной жизни. Черт возьми, она даже могла бы заехать по дороге на работу, чтобы купить пончики, и не дешевые, а дизайнерские, из магазина в квартале от офиса. Она даже унесет несколько штук к себе в офис на глазах у других сотрудников, пообещав себе, что в этом случае ее не будет беспокоить, если они за спиной будут называть ее «жирной сукой, которая уволила Зака».
— Модные пончики не заставят их полюбить тебя, — ругала она себя.
Может быть, и нет, мысленно возразила она. Но с пончиком в карамели, увенчанным крошками из крекер—грэма, она сможет отгородиться от их негатива.
Задумав о мести, она разработала план действий. Она приедет пораньше, чтобы Зак увидел огромную коробку с изысканными пончиками, стоящую у всех на виду, когда пойдет за чашкой кофе в комнату отдыха. Она даже отнесет покупку пончиков на счет расходов, который ей выделил мистер Бек, спрятав их в категории «Разное». Он никогда не узнает. Черт возьми, она могла бы даже купить латте.
Глава 4
В ярости Десмонд наблюдал, как водитель Uber отгоняет машину от обочины с его маленьким бухгалтером, надежно спрятанным внутри. Он был так зол, что ему хотелось использовать портфель, который он держал в руках, чтобы выбить всю дурь из сотрудника, которого он только что отправил в полет через плечо.
— Вот только зачем я плачу тебе щедрую зарплату за то, что ты прикрываешь мою спину, если я должен делать это сам? — рявкнул он на байкера, который, как он слышал, приближался к нему сзади.