Темные узы
Шрифт:
— Ты можешь оставить свое сердце там, где оно есть. Меня не интересует твое сердце. Мне нужен твой мозг, и я готов заплатить за то, что хочу.
— Что именно вы предлагаете?
Она не упустила блеск триумфа в его глазах, когда она задала этот вопрос. Десмонд Бек привык добиваться своего, и он ожидал, что она попадет именно туда, куда он хотел.
— Я хочу назначить вас на должность. Вы сможете оставить Квинс — Сити в качестве своей домашней базы до тех пор, пока мне не понадобится ваш опыт. Затем я пришлю свой частный самолет, чтобы доставить вас к месту ведения бизнеса, когда
— Я не сделаю ничего противозаконного, - предупредила она.
— Вы обдумываете мое предложение?
— Нет. Просто говорю вам, чтобы вы знали, что это пустая трата вашего и моего времени.
Удовлетворив свое любопытство, Хейли повернулась, чтобы уйти, похлопывая себя по карману, гордясь тем, что не прибегла к помощи ингалятора снова.
— И даже не для того, чтобы исполнить мечту мисс Брукс? Хейли замерла на толстом ковре.
— Вы отказались от очень прибыльной карьеры, чтобы поддержать дело мисс Брукс.
— Moonbeam - это и мое дело...
— При моей поддержке, — продолжал мистер Бек, как будто она не говорила, «Moonbeam» может достичь того, что ни вы, ни Надя не считали возможным. Десмонд Бек расправил бумаги в папке и показал глянцевую фотографию пустующего торгового центра, которую Хейли без труда узнала.
Она вопросительно посмотрела с фотографии.
— Я только что купил этот торговый центр. Это то, над чем я работал до встречи с вами.
— Торговые центры — не совсем надежное вложение денег. Хейли хотелось пнуть себя за непрошеный финансовый совет.
— Я купила его не для инвестиций.
У нее перехватило дыхание при этих словах. Подойдя ближе к столу, она разложила рисунки, которые были частично заслонены фотографией.
—
Вы превратили их в небольшие квартиры.
— Да. Здесь также есть различные рестораны, прачечная, магазин товаров первой необходимости и продуктовый магазин. Беглецы, которым вы пытаетесь помочь, могут работать в магазинах и зарабатывать себе на то, что им нужно. Он был создан для того, чтобы подростки могли жить в автономном сообществе, где они могли бы получать терапию, образование и навыки, необходимые им до тех пор, пока они не будут готовы к самостоятельной жизни.
То, что показывал ей Десмонд Бек, было мечтой, к которой стремились Надя и она сама. Он словно проник в их самые сокровенные желания и мучил ее тем, что могло бы быть.
— Вы ни за что не согласились бы финансировать «Moonbeam» в таком объеме. Она ошеломленно смотрела на рисунки: в торговом центре была даже выделена отдельная зона, где подростки могли посещать школу и получать консультации, в которых они так нуждались.
— Я бы так и сделал,
— беспрекословно заявил он.
Хейли выпрямилась из-за стола, закрыв рот.
— В обмен на то, что я буду у вас в распоряжении?
Бек отрывисто кивнул, похоже, не рассердившись на ее игру слов.
— Я не буду делать ничего противозаконного, — повторяла она, делая вид, что стоит на высоте морали, искренне надеясь, что ей это удастся. По правде говоря, она могла бы допустить любые проступки,
— Мне нужен честный человек, который просмотрит все файлы, которые я вам дам, и скажет, все ли в порядке с ними или они что-то скрывают, а если скрывают, то что именно? Вы можете это сделать?
Хейли не сомневалась, что сможет. Она была одарена особой способностью читать столбик цифр, как большинство людей решают кроссворд.
— Да, — заверила она его, затаив дыхание от волнения. Она собиралась отплатить Наде за ее веру в нее...
— Я буду ждать от тебя только одного, или другого пункта. Если ты не сможешь этого сделать, то все это отменяется.
Хейли хотелось плакать, когда Бек убирал все рисунки обратно в папку. Она знала, что он несет полную чушь... Все богатые мудаки были...
— Я ожидаю от вас полной лояльности, Хейли.
Хейли подняла глаза от папки, которую он намеренно держал на расстоянии вытянутой руки. Магнетическое притяжение его взгляда заворожило ее.
— Мне нужна ваша полная преданность. Когда я позвоню, мне будет отдан приоритет, несмотря на все твои планы. Мне будет все равно, по какой причине, я буду ожидать, что работа, которую я хочу выполнить, будет стоять на первом месте. Я дам вам ежемесячный гонорар, в некоторые месяцы я не буду нуждаться в ваших услугах, а в другие вы будете жить в гостинице. Я дам «Moonbeam» достаточно денег для разработки планов, включая строительство магазинов. Мисс Брукс и вам придется изыскивать дополнительные средства на меблировку квартир, оплату коммунальных услуг и прочие расходы. Мои карманы не бездонны. Если встреча мисс Брукс с Данте Карузо пройдет успешно, он, возможно, предоставит вам оставшуюся часть необходимых средств, но мое участие в «Moonbeam» на этом закончится. У меня есть другие благотворительные организации, которые нуждаются в моем внимании и не имеют во главе таких же чрезвычайно способных координаторов.
Он собирался пожертвовать такую огромную сумму и не ожидал подробных отчетов о том, как работает «Moonbeam» в дальнейшем? Боже. Неужели ей приснилось?
Хейли ломала голову, пытаясь найти отрицательные стороны, если она согласится на его предложение о работе. Утомительная скука от ежедневного выполнения одних и тех же действий будет развеяна. Это тоже было в графе «плюс».
— Я предпочитаю работать одна. Придется ли мне работать с другими? — неуверенно спросила она. Она работала бы рядом с Аттилой Гунном, если бы ей нужно было получить финансирование, но в данный момент она находилась в положении силы и была достаточно умна, чтобы использовать эту возможность, пока она длится.
— Нет. Вы должны будете сообщать о своих результатах только через Интернет, моему помощнику или мне.
Хейли поставила еще одну галочку в графе «плюс», которая сильно склонялась в сторону мистера Бека. Однако где-то должен был быть подвох.
— Я буду работать на вас и оказывать вам необходимую лояльность при двух условиях. Как бы она ни любила Надю и «Moonbeam», она не собиралась идти на сделку вслепую, не предусмотрев никаких условий.
Очаровательный фасад Десмонда Бека стал раздраженным.