Тёмный Эдем. Начало
Шрифт:
Я так часто слушал записи сеансов Марисы с доктором Стивенс, что помнил их наизусть, как песни, и мог повторить в любое время; пока ждал, слова сами пришли мне в голову.
Ты когда-нибудь возвращалась туда?
Вы имеете в виду домой?
Да, домой. Бываешь в Мексике?
Нет, никогда.
Не можешь сказать почему?
Потому что люди будут меня осуждать. Они подумают, что я не такая, как на самом деле.
У тебя хороший английский, Мариса. Никто не будет осуждать тебя, если ты побываешь дома.
Hablo Espa~nol mejor que Ingles. [13]
Ты
По-испански я говорю лучше, чем по-английски. Просто не хочу.
Но почему, Мариса? Это прекрасный язык. А Мексика — интересная страна, у нее богатое культурное наследие.
Нам обязательно об этом говорить?
13
По-испански я говорю лучше, чем по-английски (исп.)
Это имеет отношение к нашей проблеме, Мариса. Почему ты хочешь забыть о прошлом?
Я не знаю.
Это как-то связано с тем, что случилось с твоим отцом, Мариса? Что бы с ним ни случилось, это не твоя вина.
Dejame en paz. [14]
Нет, я не оставлю тебя наедине с твоей проблемой.
Лучше оставьте.
Нет, не оставлю. Чего ты боишься, Мариса?
Я знал, чего боялась Мариса. Она думала, что кто-нибудь проберётся в дом и похитит её. Похитит в темноте, пока все спят. От этого она не спала ночами и смотрела на двери в ванную, в кладовку, в маленькую гостиную. Часто она сидела в кровати и плакала, но боялась заговорить или позвать на помощь. Она была уверена, что похититель прячется в спальне и только ждёт подходящего случая, чтобы накинуть на неё мешок.
14
Оставьте меня в покое (исп.)
Ты уже почти взрослая, Мариса. Не думаю, что бывают такие большие мешки.
Я думаю, что бывают.
Когда именно ты испытываешь наибольший страх? Когда представляешь, как этот неизвестный держит в руках мешок?
Да, он стоит у дверей и держит мешок. Он говорит, что накинет его на меня и свяжет.
Не могла бы ты уточнить? Какой мешок? Как ты себе это представляешь?
Очень большой. В нём бы поместились три таких, как я.
Ты уверена?
Почему вы спрашиваете?
Потому что хочу узнать про этот мешок.
Я уже рассказала.
Кто в мешке, Мариса?
Estoy en la bolsa [15] . Я в мешке.
Ты именно так всё и представляешь?
Ожидая, пока появится изображение, я думал про Кино. Почему он хотел во что бы то ни стало найти жемчужину? Зачем нырял за ней? Разве он не понимал, чего это ему будет стоить? И почему Мариса хочет порвать со своим мексиканским
15
В мешке — я (исп.)
Я ждал, и шум в ушах начинал действовать мне на нервы.
«Это подстава, — думал я. — В любую секунду сюда войдёт миссис Горинг и прибьёт меня консервной банкой. Забьёт до смерти. Она очень злобная женщина, у неё это получится».
Но я наконец дождался.
Монитор Марисы располагался ниже и слева от центрального. Он включился словно по волшебству, постепенно разгораясь — не так, как остальные, — и наполняя помещение белым светом, похожим на сияние ангела.
«Может, Бог внял моим мольбам?» — подумал я, поправляя наушники, чтобы они удобнее сидели.
В комнате на экране было что-то странное, но я сначала не смог определить, что именно. А потом понял: там не было жуткого шлема с проводами и трубками — просто белая комната и белая дверь, которая открылась.
В комнату заглянула Мариса, и на мгновение мне показалось, что она сейчас убежит. Я вдруг подумал, что настоящий друг спустился бы сейчас в подвал форта и вытащил её оттуда. От этого я почувствовал себя маленьким и ничтожным, как будто бросил её в тот момент, когда был нужнее всего. Она шагнула через порог и закрыла дверь.
Начался кошмар.
Из белой комната в один миг превратилась в полностью чёрную, и только появившийся на полу шлем с проводами и трубками излучал сияние, освещая всё вокруг неоновым светом. В этом свете лицо Марисы казалось измождённым и пустым. Она медленно подняла зловещее устройство и надела его на голову.
«Тобой восхищаются», — сказал я, закрыв глаза.
Это была единственная молитва, какую я смог придумать.
Мариса Сорренто
15 лет
Острый страх: похищение
На экране появилась картинка какого-то места, которое я раньше не видел. Здесь было темно, смутно виднелись только длинные ряды каких-то коробок. Улыбающийся мужчина с густыми усами держал за руку девочку и вёл её за собой. По-английски он говорил с очень сильным испанским акцентом.
— Мариса, пойдём, я покажу тебе. Mas grande de setas. [16]
— Говори по-английски, папа. Я знаю, они очень сердятся.
— Si, Ingles [17] . Пойдём, Мариса. Иди за мной. Пойдём к большим грибам.
16
Там много грибов (исп.)
17
Ладно, по-английски (исп.)
В комнате Мариса встала на колени, и это меня немного озадачило. Она что, молится? Мне показалось, что да. Белая полоска с краю начала расти, изображение вновь переключилось на то, которое видела Мариса внутри шлема.
Длинные деревянные ящики с грибами. Она находилась под землёй, на какой-то странной фабрике, где выращивали грибы. Что это значит?
— А, вот ты где! Пошли, надо кое-что перетащить.
Чей-то голос из-за полок позвал отца Марисы. Он повернулся к дочери и велел подождать и никуда без него не уходить. Он скоро вернётся.