Темный лорд. Заклятье волка
Шрифт:
Прошло немного времени, и им стали видны только ноги Може, а сам он все углублялся в проход, освобождая его от валунов. Затем из виду скрылись и ноги.
— Дайте мне сюда лампу, — донесся его голос.
Луис забрался на осыпь с лампой и втиснулся в лаз. Може взял лампу, и Луис полез следом. Он оказался в пещере, не похожей на все предыдущие. Здесь было сыро, стены блестели от влаги. И пол был гораздо глаже и ровнее — на нем почти не валялось отдельных камней, — и скальная порода была в складках, как будто раньше здесь проносился
Викинги протискивались в пещеру.
— Те, внизу, обрадуются, если рассказать им об этом месте, — заметил Вандрад. — Здесь можно прожить, слизывая воду со стен.
— Они не смогут добраться сюда в темноте, — сказал Може.
— Как ты узнал, что верхние камни положены отдельно? — спросил Луис.
— Я не знал, — ответил Може, — просто они выглядели как-то неестественно. Те, которые обрушились сами, легли по-другому. А те, что были наверху, кто-то выложил специально.
— Кто-то пытался замести за собой следы, — сказал один из варягов.
— Понадеемся, что так и есть, — отозвался Може. — Нет ничего легче, чем идти по такому следу.
— Я оставлю на камне зарубку, чтобы было проще вернуться, — сказал Вандрад. Он нацарапал на скале какой-то знак.
— Что это? — спросил Луис.
— Молот Тора.
— Здесь тебе не помогут боги, живущие над землей, — сказал Може. — Лучше проси Одина, это он помогает людям отыскивать путь в темноте.
Луис поглядел на седого викинга. У него на шее висел грубый деревянный крест, однако здесь, в пещерах, в недрах древней земли, он вспомнил свои языческие корни.
— Хорошо, пусть Один, — согласился Вандрад.
Он начертил на стене странный знак из трех переплетенных друг с другом треугольников. Луис был слишком озабочен тем, чтобы войти в подземелье и выйти из него живым, поэтому не стал укорять викинга за идолопоклонничество, однако же символ, несмотря на смущение, возбудил в нем любопытство ученого.
— А это что?
— Ожерелье мертвого бога, — пояснил Вандрад. — Узел повешенного.
— Три в одном, — добавил Може.
— Три чего? — не понял Луис.
— Ни разу не удосужился спросить, — ответил Може.
Судя по всему, викингам его слова показались ужасно смешной шуткой. Може понял, что сбил ученого с толку.
— Такой способ показать, что этот бог не простой. Для разных людей он разный.
— Большинство богов такие, — сказал Луис, удивляясь собственной циничности. Мысленно он помолился, извиняясь.
— Только не Тор, — возразил кто-то из викингов. — Он просто бьет по башке.
— Ладно, — сказал Вандрад, — давайте-ка найдем нашего волчка и уважим его так, чтобы боги порадовались.
Може вскинул руку.
— Дальше все идут молча, — велел он. — Если он здесь, то именно в этих пещерах. Он все равно узнает, что мы приближаемся, как бы мы ни таились — свет лампы выдаст нас, — однако же постараемся не шуметь. Когда найдем его, то попытаемся взять
Ему ответили угрюмыми кивками и согласным бормотанием, после чего двинулись дальше, и Може пошел первым. Тоннель уже скоро резко пошел вниз, и становился все круче и уже. Затем разделился на два тоннеля, уходящие вниз. Може кинул в один из них камешек. Последовала долгая пауза, затем послышался плеск. По другому тоннелю камешек поскакал, громыхая. Значит, им сюда.
Спуск был очень крутой, и держать лампу было попросту невозможно. Поэтому Вандрад остался наверху, чтобы светить. Когда все остальные спустились, Може зажег свет внизу, и Вандрад загасил Свою лампу и спустился. Перед ними начинался длинный низкий лаз. Они ползли по нему, пока не случилось то, чего больше всего боялся Луис — коридор ушел под воду.
Може постучал Луиса по плечу и поманил его к себе. Луис пробрался между викингами.
— Кто-то наверняка проходил здесь, — проговорил Може едва слышно, — и возвращался обратно. Смотри!
В мерцающем свете Луис увидел на скале над водой отпечаток грязной ладони.
— И что теперь?
— Мы тоже сможем пройти. Во всяком случае, попытаемся, — сказал Може.
— Тот, кто рискнет идти первым, настоящий храбрец, — сказал Луис.
— И этот храбрец ты, — ответил Може. — Ведь это тебе нужен волкодлак. Тебе и рисковать.
— Но неизвестно, какой длины проход, — возразил Луис.
— Мы обвяжем тебя веревкой. Если тебе покажется, что ты сейчас захлебнешься, дерни три раза, и мы тебя вытащим.
— А если выберусь на сушу?
— Тогда просто вытяни веревку. Ты сможешь сохранить сухим трут?
— У меня есть коробочка, — сказал Луис.
Это была единственная ценная его вещица, маленькая
шкатулка из груши с плотно подогнанной крышкой, под которую не проникала никакая сырость. Но уцелеет ли трут под водой? Возможно.
— Ступай, и если тебе удастся зажечь лампу, дерни за веревку пять раз подряд, — велел Може.
Луис подготовился, проверил вещмешок — хлеб и сыр точно размокнут, поэтому он съел хлеб. Лампы, его и запасная, наверняка не пострадают, фитили у них пропитаны маслом. Судьба коробочки с трутом в руках Божьих. Он заткнул за пояс нож.
— Ты готов?
Луис пожал плечами. Потом привязал веревку к ноге — Може сказал, что если обвязать вокруг пояса, то можно зацепиться за что-нибудь. Затем он сделал три больших глотка воздуха и погрузился в воду. Вода оказалась невыносимо холодной, и он задохнулся, как только вошел. Он забился, раскрыл рот, глотнул воды. Несколько мгновений, и он всплыл на поверхность, кашляя и отплевываясь.