Темный лорд. Заклятье волка
Шрифт:
Викинги соображали, как быть дальше.
— Уморим их голодом!
— Болли Болисон хочет, чтобы тюрьму захватили немедленно, он сказал, это очень важно.
— Если войдем все вместе, то не все же мы сгорим.
— Да, ты прав. Некоторых подстрелят, а некоторых проткнут копьями.
— Нам нужен берсеркер.
— Да его изжарят. Шансов никаких.
— Я пойду, — сказал Змееглаз. Воины даже не заметили, что он стоит рядом.
— Нам надо раздобыть лучников.
— Но им придется войти в ворота, чтобы стрелять, и это равносильно самоубийству.
— Имя мне — смерть! — прокричал Змееглаз во весь голос.
Один
— Ты мальчишка, слабак, что доказал уже не раз. Женщины и дети грабят рынок, ступай к ним, раздобудь нам мяса. Когда все кончится, я не откажусь от доброго жаркого.
— Я войду туда.
— Ступай домой.
— Нет, пускай идет. — Крупный, грубый с виду воин указал на Змееглаза топором. — Я родич Арнульфа. Этот парень оскорбил нашу семью. Если хочет идти на верную смерть, не будем ему мешать.
Кто-то засмеялся.
— Похоже, парень, на жаркое пойдет твое мясо.
Змееглаз не обратил внимания на насмешку.
— Я готов.
На нем был железный нагрудник, в одной руке меч, в другой — топор. «Каким великолепным воином я, должно быть, кажусь им».
Викинги разделились на два небольших отряда, каждый укрывался за своей створкой ворот.
Змееглаз шагнул вперед. В свете факела, которым поджигали смесь из сифона, он увидел закопченные лица двух греков, обернувшиеся к нему. Они не закричали, не стали угрожать, но Змееглаз понимал, что стоит ему сделать еще пару шагов, как они надавят на мехи сифона и поток несмываемого горящего масла обрушится на него. Он твердо вознамерился войти в здание, однако не сомневался, что огонь достанет его.
Но здесь были и другие огни, маленькие свечки, трепещущие и мерцающие в стене на берегу реки, которые видел только он. В ушах раздавалось глухое ворчанье, но он успеет дойти до стены, сделать дело и убежать.
Вокруг трепетало множество маленьких огоньков, однако ему требовалось всего два. Он протянул руку и загасил один из них пальцами. Воин с сифоном рухнул, и раструб механизма ударился о землю, изрыгая масло. Змееглаз загасил второй огонек. Воин с факелом упал, как подкошенный, и сифон загорелся. Огонь с глухим ревом вырвался из прохода, словно отрыжка дракона. Змееглаз отшатнулся назад, успев опалить волосы и брови. Стражники во дворе вопили и визжали, сгорая заживо. Змееглаз вошел и зарубил воина, несущегося на него по проходу, словно огненный великан с пылающей головой.
— Имя мне — смерть! — выкрикнул он. — Я — смерть!
Он обогнул мертвое тело и вошел в тюрьму, перепрыгивая через мертвецов и рубя мечом тех, кто еще был жив, потому что они были заняты борьбой с огнем и уже не могли защитить себя. Из недр тюрьмы во двор выбегали новые стражники, но им пришлось тут же отступить перед толпой варягов, стремительным потоком ворвавшейся вслед за Змееглазом. Греки успели захлопнуть двери и запереть их на засов.
— Разве я не мужчина? — прокричал Змееглаз. — Разве я не герой?
Он видел перед собой столько огоньков на стене: огоньки узников, огоньки стражников, даже огоньки флейтиста и танцовщицы, спрятавшихся в углу.
Змееглаз улыбнулся девушке.
— Сегодня я не хочу развлекаться, — проговорил он.
А потом провел рукой по стене в своем сознании, сбивая на землю бесчисленные свечи.
Глава сорок первая
В плену
Беатрис ковыляла
Беатрис перешагнула через покойников и вошла в роскошные комнаты. Спальня Стилианы была пуста, но недавно здесь явно разразилось сражение. Три мертвых стражника из числа воинов Стилианы и двое в мундирах гвардейцев начальника священных покоев. За кроватью прятались три камеристки.
— Что здесь произошло? — Беатрис задыхалась от быстрой ходьбы.
— Ее забрал начальник священных покоев.
— Куда?
— Не знаю. Не знаю!
Беатрис спешно вышла. Повсюду сновали люди, и она не убирала руки с рукояти ножа на тот случай, если кто-нибудь нападет на нее. Варяги пока еще были на улице, орали и выкрикивали угрозы, обещая поджечь дворец.
Она кинулась в комнаты препозита. Никто из стражников не попытался ее остановить, когда она распахнула двери.
В первой комнате оказалось четыре больших сундука, один заперт на замок. У этого человека имеются тайны, и она не упустит возможности разгадать хотя бы одну из них. Беатрис взяла тяжелый канделябр и сбила замок. Он отвалился, крепления выскочили из древесины. В сундуке оказались шар на цепочке, пять книг, солдатская одежда и плащ с капюшоном, какие носят в пустыне.
Она взяла одну из книг. Написана по-гречески, со множеством схем и таблиц, «Подлинное и точное описание магических практик древних. Ключ Соломона». Она взяла следующую книгу. «Ночные труды». Эта написана на латыни, и пергамент относительно новый, на страницах много зачеркиваний и исправлений — явно какая-то записная книжка. Она перевернула страницу и прочитала название главы: «О жертвоприношении». Здесь были наброски и рисунки разных положений звезд, список предметов, которые оставляли «на развилках дорог», и описание полученных результатов.
Беатрис не питала никаких иллюзий относительно того, что она листает. Это самые что ни на есть проклятые бумаги. Однако же начальник священных покоев бросил их. Насколько же он отчаялся? И что будет делать дальше?
— О боже! — За дверью закричали, послышался звон металла. Сражение.
Она оглядела комнату. В противоположной стене дверь. Она прихватила с собой книгу и направилась к двери, но не успела она протянуть руку, чтобы открыть ее, как дверь с треском распахнулась, и она отскочила назад.
За дверью стоял варяг, высокий окровавленный человек с бешеными глазами. Она развернулась, чтобы бежать, но еще один оказался у нее за спиной. Да они повсюду! Беатрис не сомневалась, что сейчас умрет. Она подумала о Луисе, о будущем, которого у них никогда не будет, о детях, которых они не вырастят, и мире, которого никогда не повидают. Она христианка, она не позволит поганым язычникам взять ее без боя. Беатрис замахнулась ножом, однако великан викинг перехватил ее руку и завернул кисть за спину. Она вскрикнула и выронила оружие. Воин схватил ее за волосы свободной рукой, заставляя поднять подбородок.