Чтение онлайн

на главную

Жанры

Темный лорд. Заклятье волка
Шрифт:

— Да, госпожа.

— Что ж, и я тоже.

Один из викингов дважды сильно дернул за веревку, сооб­щая Болли Болисону, что на этой стороне все готовы, Беатрис вдохнула побольше воздуха, и ее затянуло под воду. Холод на какой-то миг заставил ее позабыть все страхи, ей показалось, что голову и грудь обмотали полосой ледяной стали. Думать о чем-либо было попросту невозможно. Неожиданно тащить ее перестали, и веревка провисла. Она хотела закричать, но во­да тут же запустила ей в горло свои ледяные пальцы, душа ее, замораживая все звуки, и Беатрис провалилась

в черноту.

Глава сорок девятая

Смерть от воды

Луис слушал, как бормочет мальчишка. Он настоящий безу­мец, не сомневался ученый. Они с волкодлаком сначала поду­мали, что это Може, поэтому быстро спрятались в боковом коридоре, загасив лампу. Теперь ориентиром им служила толь­ко другая лампа и светящиеся камни.

Это оказался не Може, а мальчик, который прохаживался по пещере, как будто вышел прогуляться в солнечный денек. На ходу он бормотал что-то себе под нос на своем родном языке.

— Расскажите мне еще что-нибудь из ваших историй. Только не забегайте вперед. Как мне победить этого волка? Не драться? Но я же воин, я должен драться. — Он рассер­дился. — Я бежал от него на речном берегу, потому что у ме­ня не было подходящего оружия, чтобы сражаться с волком. Дайте мне копье, острое и смертоносное, дайте мне меч или молот, чтобы сокрушить его. Я напою его кровью, и это бу­дет его собственная кровь! Вот, волк, здесь я принесу тебя в жертву тебе. Посмотрим, как ты утолишь голод собствен­ной плотью. Не бегите от меня, друзья, вернитесь, дайте сно­ва коснуться вас. Оправьте меня снова в то место, и я сра­жусь с ним. В тот раз он застал меня врасплох. Я не трус. Не смейте считать меня трусом. Моя судьба — гибель в бою. Я сам смерть. Разве вы не видите, скольких я сделал мертве­цами ради вас? Я оставил вам целый мертвый город. Верни­тесь. Эй вы, горящие буквы, вернитесь ко мне. Я выстрою вам дом из костей. Чу, что это и кто здесь?

Луис услышал другой голос, проговоривший по-гречески:

— Помоги мне!

Он поглядел на волкодлака, едва различимого в сумраке. Волкодлак сжал руку Луиса, и чтобы удержать, и чтобы, как понял Луис, немного подбодрить.

— Вот Один! — прошептал Элиф. — Это же он был в па­латке с головой мятежника в ногах!

— И ты пойдешь к нему, чтобы умереть? — Луису вовсе этого не хотелось. Человек-волк был его единственным защитником.

— Ему нужен меч.

Снова зазвучали голоса, на этот раз оба говорили по- гречески.

— Это озеро утопленников. Оно шепчет мне. — Это, как понял Луис, сказал мальчик.

— Спаси себя и меня. Это она призвала нас сюда. — Этот голос звучал как-то сдавленно.

— Зачем?

— Чтобы мы умерли. В этих пещерах обитает безумный призрак, он жаждет твоей крови. — Эти слова сопровожда­лись кашлем и хрипом.

— Я мужчина, а не мальчик. Я не трус, я встречусь с при­зраком лицом к лицу. Кажется, я прославленный истреби­тель призраков и бог смерти. Посиди-ка в воде еще немного, господин, мне приятно видеть тебя там.

— Разве ты не чувствуешь? Разве

не понимаешь? Ты при­нес с собой руны. Ты убийца, это правда, но ты и частица мертвого бога. Она получит нас обоих. Руны бегут от тебя. Неужели ты не замечаешь? Я это ясно вижу.

— Я получу еще больше этих забавных штучек. Пока я не до конца понял, в чем их польза, однако они переносят меня в одно место, где я могу задувать огни человеческих жизней. Несите меня туда, руны.

— Дай мне выйти из воды, я замерзаю. Выпусти меня.

— Прошу тебя, господин, посиди там еще немного.

— Сколько тебе лет, мальчик?

— Пятнадцать, то есть так говорил мой отец. При рожде­нии я убил свою мать.

— И ты все еще мальчик. Ты что, скопец?

— Ни один человек на свете не посмел бы меня оскопить!

— В таком случае ты остался таким благодаря большой удаче или же заклятию. Вслушайся в свой голос. Ты меняешь­ся. Ни один мужчина не может обуздать руны, только не мужчина.

— А ты храбрец, если говоришь мне такое. Я могу их обу­здать, и это правда.

— Она тебя убьет. Она убьет меня. Смерть уже здесь. И го­ворит с нею. Разве ты не слышишь, как они перешептываются?

— Я слышу только, как ты хнычешь.

Они продолжали препираться, и волкодлак спросил Луи­са едва слышно:

— Кто это?

— Который?

— Тот, что сидит в воде.

— Это начальник священных покоев. А мальчика зовут Змееглаз. Он из варягов.

— Ты его знаешь?

— Он приходил ко мне, чтобы избавиться от заклятия.

— Какого заклятия?

— Он сказал, что не может убивать.

— И что ты для него сделал?

— Да ничего. Велел принять Христа и оставить свои язы­ческие привычки.

В затопленном тоннеле раздался плеск. Луис с такой силой сжал рукоять ножа, что испугался, как бы она не сломалась.

Голоса у озера замолкли. Змееглаз проскользнул мимо Лу­иса с волкодлаком, без лампы, просто тень в темноте.

— Вытащи того из воды, — сказал волкодлак. После че­го отправился вслед за мальчиком, сам похожий на без­молвную тень.

Луис сполз по гладким камням, выстилавшим русло под­земной реки, и подобрался к источнику.

Начальник священных покоев пытался выбраться, но его била такая дрожь, что он никак не мог схватиться за камен­ный выступ. На камне рядом с ним лежала госпожа Стилиа­на. Луис протянул руки, но у препозита не осталось сил, что­бы подняться и дотянуться до него.

— Она здесь. Она забирает их обратно. Она хочет, чтобы я умер. — Речь его была медленной и невнятной.

Луис лег на живот и схватил его, однако евнух был слиш­ком тяжел, чтобы он смог просто поднять его. Как же выта­щить его из озера?

— Она хочет смерти, однако она не получит мои руны. Ага, вот и она. — Это Змееглаз рассуждал где-то за спиной у Лу­иса, и его голос эхом разносился по тоннелю.

Луис подсунул руки Карасу под мышки и потянул изо всех сил. Тот не сдвинулся с места. Он трясся так, будто его кости стремились сбросить с себя мясо.

Поделиться:
Популярные книги

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Темный охотник 6

Розальев Андрей
6. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный охотник 6

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Титан империи 2

Артемов Александр Александрович
2. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 2

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10