Тёмный лорд
Шрифт:
— Ну откуда я знаю, — плаксиво возразил Блэк. — То ли напиток пьют, то ли знак выпускают…
— В Средние века магистр бросал кольцо, — пожал плечами Лестрейндж.
Все взгляды повернулись к Тому, точно от его решения зависло, как будет продолжена игра. Некоторое время Риддл молча смотрел на разводы воды. Можно было предложить выпить некий напиток, пустив чашу по кругу. Нет, не годится. Игра должна быть захватываюшей — такой, чтобы остальные не чувствовали себя детьми.
— Пожалуй, есть одно заклинание… — пробормотал Том, встав с кресла. — Каждый из вас должен будет выпустить знак Вальпургиевых
— А что это за знак? — осторожно спросил Лестрейндж.
— Очень просто, — усмехнулся Том. — Да, начнем с тебя, Эйвери… — Альберт побледнел. — Подними палочку и скажи: «Morsmordre».
— Том… — замялся Альберт. — Том, ну почему именно я…
— Тебе предлагают стать первым рыцарем ордена, — засмеялась Араминта. — Неужели ты откажешься от такой чести? — томно поправила она край форменного платья.
— Я… — Эйвери, почувствовав всплеск честолюбия, подпрыгнул с места. Mors…
Ничего не произошло. Альберт испуганно обвел взглядом купе. Орион расхохотался, радуясь неудаче Эйвери.
— Жестче, Ал. Резко и жестко — Morsmordre! — поправил Том его руку.
— Morsmordre! — воскликнул Эйвери.
Зеленый луч вылетел из его палочки и, превратившись в череп, повис в купе. Несколько секунд он переливался зеленым светом. Затем изо рта выполз язык в виде змеи. Все, как завороженные, смотрели на это зрелище. Араминта, сбросив на лету маленькие туфельки, залезла с ногами на сидение. Том улыбнулся, снова представив Минни в той же позиции, что и на китайской статуэтке.
— Ладно, мне пора, — сказал он приятелям. Взмахом палочки он убрал знак и вышел в коридор.
*
Поворочавшись около часа, Том откинул полог. Время приближалось к полуночи, и гостиная, по его расчетам, должна была опустеть. Конечно, на правах префекта он мог отправить спать любителей ночных посиделок, но Риддл предпочитал этого не делать: пусть лучше никто не видит, что он в столь поздний час остался один в гостиной. Глядя на свод из дикого камня, Том поблагодарил небо за то, что теперь живет один.
Минувшие три дня прошли в привычной суете префекта и сидении в Запретной секции. Пролистав рукописи, Том нашел несколько заинтересовавших его папирусов. В них подробно описывался обряд зеркал, который должен был помочь уловить энергию. Том накануне прочитал, что египтяне считали его посвященным богине Сехмет. Осталось проверить правоту своих вычислений.
Окна гостиной были забрызганы мутной водой: озеро штормило из-за ливней. Зайдя в гобеленовую комнату, Том подошел положил на маленький столик дневник. Подумав с минуту, парень превратил два маленьких блокнота в зеркала. Достав соли, насыпал перевёрнутый египетский крест и рога с кругом — символ Хатхор. Затем установил два зеркала напротив друг друга и поставил между ними зажженную лампу ци.
— Amo… Agrimo… — прошептал Том, поводив палочкой.
Черная тень закружилась вокруг зеркал, на глазах превращаясь в облако. Некоторое время оно клубилось, поднимаясь над столом, пока, наконец, не скрыло дневник.
— Amo… Agrimo… — продолжал повторять Том, ускоряя темп вращения облака.
На миг Тому почудилось, будто он слышит торжествующий женский хохот, от которого по коже пошли мурашки. Облако становилось плотнее.
— Piertotum Lokomotor! — направил Том палочку на дневник. — Aura pescare!
Страницы раскрылись и стали поглощать темный дым. Лампа прекратила извержение. Дым уходил все глубже в кремовые страницы. Через некоторое время дымовая завеса стала исчезать, оставляя после себя отвратительный запах. Превозмогая слабость, Том направил палочку на зеркало.
— Glasio secus, — произнес он. Зеркальная гладь треснула на восемь частей.
Черный дым развеялся, словно его никогда не было. Парень чувствовал приступ тошноты, но в целом понимал происходящее. Взмахнув палочкой, он убрал зеркала и крест.
«А если?» — прошептал в голове детский голос. Том посмотрел на гобелены и вздрогнул: в обряде нигде не говорилось, что крестраж не будет питаться энергией хозяина.
«Я нападу сам на себя?» — тупо спросил себя Риддл, все еще чувствуя головокружение. Это, должно быть, казалось полной чушью, но если его собственный двойник будет пожирать энергию его души…
С минуту парень, как ошарашенный, смотрел вокруг. Затем подвинул чернильницу и обмакнул перо.
Примечания:
* Альберт и Лиззи — персонажи из романа Дж. Бокаччо «Декамерон».
** Конференция в Думбартон-Оксе (21 августа — 28 сентября 1944) — международная конференция стран-участников Антигитлеровской коалиции, на которой обсуждался проект Устава ООН.
========== Глава 41. Кольцо мертвых ==========
Миссис Сполдинг посмотрела в окутанное легкой дымкой небо и пошла в сторону банка Гринготтс. Немного подумав, Том отошел в сторону лавок, от которых пахло сырой рыбой. На прилавках продавались ингредиенты наподобие языка дракона, глаз тритона или желчи саламандры. Продавец с неприятным землистым лицом подмигнул Тому. На душе было чувство, что надо бежать, но ноги словно приросли к месту. Неожиданно холодная рука схватила его за плечо. Риддл обернулся и увидел высокого темноволосого юношу в плаще.
— Вы Волдеморт? — догадался Том.
— Лорд Волдеморт, — ответил спутник. — Меня подобает величать в соответствии с титулом. — Он указал в сторону переулка, и они пошли мимо покрытых сажей домов.
— Почему Олливандер продал мне особую палочку? — спросил требовательно Том, точно перед ним был старый знакомый.
— Потому что это правильный выбор, Том! — уверенно ответил бледный человек. — Неужели ты настолько глуп, что не можешь этого понять?
— Миссис Сполдинг говорила что-то о левше… О поверье… — Том вздрогнул, увидев что шедший рядом с ним юноша был, как и он, левшой.
— Возможно, она права… — От его слов Том почувствовал холод. — Однако, малыш Томми, я недоволен твоим отношением ко мне.
Они стояли в пустом переулке с нависшими серыми домами, покрытыми свинцовой копотью. Небо хмурилось, и Том чувствовал, как на душе нарастает ужас.
— Ты игнорируешь меня, когда рядом есть кто-то более интересный. Ты думаешь, что я вымышленный, в то время, как я, — юноша посмотрел на бледные пальцы, — весьма живой!
— Так чего ты хочешь? — спросил с яростью Том. К его ужасу бледный юноша щелкнул пальцами, и палочка оказалась у него.