Темный Луч. Часть 4
Шрифт:
Я развернулся, подняв руки в знак защиты.
— Что далеко не так, но да, у них могут возникнуть небольшие проблемы.
Я скрылся за ближайшим деревом и разделся.
— У нас будут неприятности? — В ее голосе звучало беспокойство, и я рассмеялся.
— Блейк, это не смешно. В последний раз мастер Лонгвей сказал: «Если я снова выйду за рамки дозволенного, я пожалею, что вообще нашла Пейю».
— Ты — его принцесса, Елена. Он должен волноваться, что ты его выгонишь. — Я снял боксеры.
—
Я изменился, и деревья слегка зашумели. Сначала я услышал крик. Блядь.
Земля завибрировала, когда еще одно дерево с силой ударилось о землю.
— Тебе действительно нужно смириться с моей наготой. Я устал уничтожать вещи, особенно деревья, и я возьму вину на себя, если до этого дойдет, в чем я почти уверен.
— Ты не избавляешь меня ни от одного из моих страхов.
Я рассмеялся и пополз наружу, пока не добрался до Елены.
Несмотря на свою панику, она действительно нашла способ быстро забраться мне на спину. Когда она добралась до моего плеча, я помог ей приподняться мордой, и она в мгновение ока устроилась между двумя рогами у меня на спине.
— Готова?
— Да, просто лети.
Я снова начал махать крыльями, и мы покинули луг.
Солнце вовсю клонилось к закату.
Это было так нехорошо. Но я бы развеял опасения мастера Лонгвея. Елене действительно не нужно было беспокоиться об этом.
Я приземлился возле Колизея, и она снова соскользнула с моего крыла.
— Так что, ты собираешься слетать к нему в офис и все объяснить, или мне придется отправить его сюда?
Я снова рассмеялся.
— Просто иди, поужинай. Скоро увидимся.
— О, однажды я чуть не разгромила кафетерий, так что столик на улице, — поддразнила она.
— Ха-ха, уходи, пока я не передумал.
— Ладно, хорошо. Увидимся позже.
— Еще бы. — Я ненавидел смотреть, как она уходит.
Я изменился обратно, вытащил из рюкзака джинсы и надел их.
Я немедленно направился в кабинет мастера Лонгвея, прошел мимо пары падающих в обморок девушек, щебечущих что-то друг другу, и взбежал по лестнице в его кабинет.
Я постучал, и он пригласил меня войти.
Я натянул рубашку, открыл дверь и вошел в его кабинет. Он не выглядел счастливым. Я начал улыбаться.
— На самом деле, ничего не произошло. Мне просто нужно было прояснить кое-что.
— Ты не мог бы сделать этого в другое время. Это должен был быть Полет. Ты знаешь, как мы были напуганы? Елена — принцесса, Блейк.
— Я не допущу, чтобы с ней что-нибудь случилось, — повторил я.
— Ты не можешь просто так решить пропустить урок. Алекс и профессор Владимир были встревожены. Где Елена?
— Нет, пожалуйста?
— Блейк, она тоже должна отвечать за последствия.
Прежде
— Ты делаешь огромное дело из ничего, Чонг.
— Ты не можешь прогуливать занятия, Блейк. Елене нужны эти занятия.
Мы ждали. Через несколько минут раздался стук в дверь. Я услышал сердце Елены. Оно билось как сумасшедшее.
— Входи, — сказал мастер Лонгвей, и дверь открылась.
— Вы хотели меня видеть?
Я поудобнее устроился на сиденье.
— Садись, — сказал он, показывая на пустой стул рядом со мной. Я не смог удержаться от улыбки.
Она глубоко вздохнула и села.
— Где ты была, Елена?
— Я же сказал тебе, что это не ее вина, а моя, — ответил я.
— Я слышал твое оправдание. Мне нужно услышать ее.
— Мы только разговаривали. — В ее голосе звучало легкое раздражение.
— Разговаривали. Это было во время урока, Елена. Есть послеобеденные часы, когда вы можете просто разговаривать. — В последней части его речи прозвучал сарказм.
Она покачала головой, скрестив руки на груди.
— Ничего не случилось, — повторил я.
— Я тебя не понимаю, — перебила Елена. — Когда мы не разговаривали друг с другом, ты буквально навязывал меня ему, но когда это происходит по нашей собственной воле, у нас возникают проблемы.
— Вот как ты это вывернула, Елена… во время Полета.
— Это летный урок, который учит нас, как оставаться на спине наших драконов, серьезно…
— Хватит! — взревел Чонг.
Ладно, это действительно немного чересчур.
— Если бы ты не была единственной, кто мог пройти через Лианы, а ты не был ее драконом, наказание было бы более суровым. Я даже не думаю, что задержания будет достаточно для этого. Но для начала ты проведешь две недели в задержании.
Я улыбнулся.
— Подальше друг от друга.
Моя улыбка исчезла.
— Серьезно?
— Вы хотите уложиться в эти три недели, мистер Лиф?
— Ладно, как скажешь, — произнес я.
— И твой отец узнает об этом.
Я уставился на него и покачал головой. Мой папа был бы рад, что мы поговорили. Он доверял мне больше, чем я мог бы сказать о Чонге.
— Я хорошенько подумаю над другой частью твоего наказания. Вы свободны.
Елена встала и гигантскими шагами вышла из его кабинета.
Я бросился следом за ней после того, как закрыл двери.
— Ты справишься с этим? — Она насмехалась надо мной.
— Это просто выговор и наказание после уроков, Елена. Не избиение.
— И все же я только однажды видела его таким расстроенным. Мы ходим по тонкому льду, Блейк.
Я начал смеяться.
— Поверь мне, это ничего не значило.