Тень Александра
Шрифт:
Сектор раскопок был тщательно разделен на одинаковые участки, ограниченные колышками с натянутыми на них веревками и утыканные табличками. Неподалеку виднелись две хозяйственные постройки в виде бунгало, но я сомневался, что там хранится много находок. Спарта — город, приводивший в отчаяние своей археологической скудостью еще в те времена, когда исследователи прошли первые пласты и археологи лишь приступали к фундаментам. С тех пор, насколько я мог судить, мало что изменилось.
— Так это и есть твой античный город? — состроив
— А что ты ожидал здесь найти? — поинтересовалась Амина.
— Колонны, храмы, ну, не знаю что. Здесь нет ни единого фрагмента какого-нибудь сохранившегося памятника!
— Ты преувеличиваешь. Посмотри вокруг.
— Остатки стенки! И это Византия!
Фано вышла из бунгало и махнула нам рукой. Познакомившись с моими спутниками, она предложила нам пройтись по раскопу.
— Мы думаем, что жертвенник Ахилла — ведь именно он вас больше всего интересует? — был в акрополе, вон там, около святилища муз.
— Простите меня, но где вы видите акрополь? — вмешался в разговор Ганс.
— Вон там. Прямо перед вами. На северо-западе.
Мой стажер посмотрел на небольшой холм с торчащими кое-где каменными блоками, расположенными в шахматном порядке, на который ему указала Фано, и плечи его опустились.
— А… вижу…
— Погодите, вы скоро поймете… — Фано, которую позабавило разочарование Ганса, вытащила из-за пояса план раскопа и развернула его перед ним: — Вот жертвенник Ахилла. А вот здесь — храм Геракла.
Чем больше Ганс рассматривал тщательно составленный план и оглядывал то, что его окружает, тем больше кривилась его физиономия.
— То ли у вас такое неуемное воображение, — сказал он, — то ли мне нужны очки, потому что лично я вижу только куски гипса и холмики земли. А настоящих руин у вас нет?
Моя коллега посмотрела на него и расхохоталась.
— Этот план был составлен при основании города и по античным источникам, Ганс, — вступил я в разговор. — Вид с самолета мог бы тебе… А это что? — спросил я, указав пальцем на красные завитки вокруг храма Артемиды.
— Тропинки, которые мы обозначили на раскопе пять месяцев назад. Возможно, это улочки, вдоль которых были построены дома, но, к сожалению, от них не осталось ни малейшего следа.
— Это я уже видел, — сказал я.
— Не может быть, мы никому не показывали это и до конца раскопок не станем публиковать.
Я напряг мозги.
— Может, в газете? — предположила Амина.
Ганс помотал головой.
— Нет, я, наверное, помнил бы, вот посмотрите, это образует как бы лабиринт с кружком посредине, — показал я.
— Это жертвенник Артемиды, — уточнила Фано.
— Сплетение улочек с кружком посредине… — бормотал я, сам того не осознавая. — Да, конечно! Газета!
— А я тебе говорю, что нет, — упрямо повторил Ганс.
Но я его уже не слушал, начав рыться в своем рюкзаке, словно от этого зависела моя жизнь.
— Мор! — не выдержала Фано. — О чем
— Вот! — потряс я клочком газетной бумаги, на котором Бертран Лешоссер написал номер телефона и имя своей помощницы в Александрии. Смотрите. Это не план квартала Амины, а план храма Артемиды Ортии.
— Ты прав, — согласилась Фано. — Должно быть, он срисовал его, когда приезжал сюда.
— Возможно, это означает, что гробница Ахилла находится здесь? — взволнованно спросил Ганс.
Я пожал плечами.
— Ахилл и Артемида? Здесь нет никакой связи, — уверенно сказала Фано, — и я не вижу, где она могла бы находиться. Мы сейчас копаем пласты примерно две тысячи семисотого года и не нашли ничего, что напоминало бы гробницу. Пойдите посмотрите сами.
Амина, Ганс и я исходили городище вдоль и поперек, едва выкроив время для обеда. И все впустую.
— Вот тот кусок еще не раскопали, — указал какой-то молодой человек, весь покрытый веснушками.
— Нет, это не здесь, — ответил я, погружая совок в рыхлую почву, — здесь тина и аллювий. [74] Мы ведь совсем рядом с Эротом.
Фано, которая присоединилась к нам, вздохнула, разочарованная, как и мы.
— Мне очень жаль, Морган. Не представляю, где еще искать. Мне кажется, более логично было бы осмотреть место акрополя.
74
Аллювий — отложения водных потоков (рек, ручьев), состоящие из галечника, гравия, песка, глины и др.
Амина согласно кивнула:
— Она права. Мор…
Тут раздался страшный грохот, и молодой археолог выругался.
— Они грохочут каждый день в одно и то же время! — сказал он, бросив взгляд на часы.
— Что это? — спросил я.
— Станция очистных сооружений, — ответила Фано.
— Три года назад она так не шумела.
— В прошлом году там заменили турбины. Они начинают работу в пять часов вечера, когда у нас самое благоприятное время, и устраивают дьявольский тарарам. Добро пожаловать в современную Спарту, Морган. На сегодня кончаем! — крикнула она своей группе, махнув рукой. — Пора по домам!
Ганс опустился на мраморную плиту и обтер лицо полой майки.
— Ну как, завтра продолжим?
— У нас, право, нет иного выхода, Ганс. Посмотрим, что сможем найти около акрополя.
Не чуя под собой ног, мы попрощались с археологами, и я тепло поблагодарил Фано.
— Я подвезу вас? — предложила она.
Фано доставила нас в гостиницу, где Ганс, приняв душ, свалился на постель. А мы с Аминой все же спустились в ресторан и поужинали, почти молча. Мы были настолько утомлены, что у нас не было сил разговаривать. Полтора года, проведенных в Лувре, ослабили меня, и я уже не выдерживал таких расстояний.