Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тень над Вавилоном
Шрифт:

Хауард воспользовался пылесосом, чтобы убрать последние следы их пребывания в помещении. Закончив уборку, он выдернул шнур из розетки позади алюминиевой панели, рядом с тем местом, где раньше стоял холодильник. Закрыв панель, он напоследок осветил пустой контейнер фонариком и вышел на палубу. Захлопнув створки грузовых дверей, Хауард повернулся к Макдоналду, который склонился над переносной плиткой, поставленной на палубе. На плитке грелась маленькая накрытая кастрюлька с четырьмя унциями свинца. Когда металл расплавился, Макдоналд осторожно вылил его в гипсовую форму, снятую Хауардом с настоящей таможенной пломбы. Хауард пропустил настоящую пломбировочную проволоку – теперь она стала немного короче из-за того, что ее перекусывали, – через проушины засова на дверях и окунул ее в форму так, чтобы она застыла в затвердевающем свинце. Макдоналд плеснул на металл чуть-чуть воды, чтобы тот быстрей охладился. Убедившись,

что пломба на месте, мужчины вышвырнули плитку, пылесос и оставшуюся мелочь за край палубы. Оба в последний раз облегчились в химический туалет, и он тоже последовал за борт. Они были счастливы видеть его полет. Тошнотворный запах от устройства, несмотря на свежий воздух, подавемый компрессором и кондиционерами, был постоянным и неприятным фактором, преследовавшим их предыдущие две недели. Это была последняя вещь, пошедшая на выброс. Хауард взглянул на часы – 19.56 по местному времени.

Пятнадцать минут спустя с помощью блока и веревки они спустили все свое оборудование на главную палубу. Остро осознавая, что теперь наступило время, когда они подвергались наибольшему риску быть обнаруженными, Хауард и Макдоналд поспешно перетаскали огромные прорезиненные мешки и другие вещи к кормовому ограждению «Манати». Здоровенная гидравлическая кормовая лебедка судна под зеленым в масляных пятнах тяжелым брезентом обеспечивала что-то вроде укрытия. Позади нее они стали распаковывать самый громоздкий и тяжелый мешок. Внутри него находилась шестнадцатифутовая надувная лодка «Джемини». Макдоналд начал надувать ее секции воздухом, используя полный баллон для акваланга, в то время как Хауард бесшумно вернулся к контейнеру. Теперь форма была на ощупь холодной, и он обколол гипс и плеснул на свежезастывший свинец водой. Хауард быстро осмотрел в свете фонарика то, что получилось, – годится. После этого он выбросил в воду кусочки гипса и, вернувшись к Макдоналду, помог тому накачать лодку до конца.

Хауард привязал двухсотфутовую веревку к мощной стальной опоре с левого борта судна. Оставив двадцать футов веревки, он закрепил этот короткий конец за левую уключину «Джемини». Макдоналд повторил ту же операцию с правого борта. Затем они взгромоздили «Джемини» на ограждение кормой вперед и спихнули ее вниз.

Резиновая лодка повисла на двух веревках носом кверху футах в двенадцати ниже палубного ограждения, ее днище прижалось к корме судна. Воспользовавшись третьей веревкой, привязанной к центральной опоре, Хауард спустился к раскачивающейся «Джемини» на альпинистской связке. Он отстегнул карабин связки от веревки и прикрепился к кольцу в центральной скамейке лодки. Встав на транец «Джемини», он просигналил Макдоналду, и тот стал спускать ему грузы, используя все ту же центральную веревку. Хауард по очереди ловил каждую вещь, подхватывал на руки и крепко привязывал к днищу «Джемини» с помощью нейлоновой ленты. Самый тяжелый груз – сорокасильный подвесной мотор – они спустили первым. За ним последовали канистры с топливом и емкости с водой, затем – девять прочных прорезиненных мешков с продуктами, одеждой и другим снаряжением. Наконец Макдоналд жестами показал Хауарду, чтобы тот был особенно осторожен, и спустил большую снайперскую винтовку, уложенную в противоударный и влагозащитный футляр. Хауард улыбнулся, осторожно принимая оружие. Он знал, что это далеко не самая хрупкая вещь среди всего груза, но понимал беспокойство Макдоналда о том, чтобы оптический прицел не подвергался лишним ударам. Егерь демонстрировал верное отношение к инструменту своей новой профессии.

Как только весь груз был надежно принайтован внутри «Джемини», Хауард взобрался обратно. Вдвоем с Макдоналдом они начали стравливать боковые веревки, пользуясь опорами как кнехтами, пока транец лодки не коснулся воды. Вода под кормой «Манати» бурлила и пузырилась от вращения судового винта. В какой-то момент Хауард даже испугался, что «Джемини» опрокинется, но когда они сдали остатки веревки, то увидели, что с резиновой лодкой все в порядке и она равномерно идет на буксире в пятидесяти ярдах от кормы судна.

Хауард подогнал на Макдоналде надувной спасательный жилет и пристегнул кольцо от альпинистской связки шотландца к одной из буксирных веревок. Макдоналд перелез через ограждение. Хауард с помощью третьей веревки притормаживал движение Макдоналда и наблюдал, как тот медленно спускается вдоль буксира в сторону «Джемини».

Хауард предупреждал Макдоналда быть осторожным, чтобы его не ударило, когда он коснется воды, но мощь потока застала Макдоналда врасплох – его моментально затянуло под воду и с силой припечатало к резиновому корпусу «Джемини». Придя в себя, он зацепился рукой за борт и перекинул тело в лодку, кашляя и отплевываясь от морской воды. Он отстегнул свою связку от буксирной веревки и прикрепил ее к свободному кольцу. Ухватившись за веревку, которую он использовал

как тормоз во время спуска, Макдоналд привязал ее к носовому кольцу «Джемини». На судне Хауард выбрал слабину и привязал другой ее конец к опоре. Затем он освободил правую и левую буксирные веревки и дал им соскользнуть в море. Теперь «Джемини» тащило только на одной центральной веревке. Наконец, Хауард частично подкачал свой спасжилет и обрубил последнюю буксировочную веревку, которая, освободившись, скользнула прочь. Быстро срезав остатки веревки с опоры, он выкинул ее за борт и прыгнул туда же сам.

Хауард обхватил себя руками, приготовившись к сильному удару о поверхность сорока футами ниже, но бурлящая кильватерная струя за кормой «Манати» оказалась неожиданно мягкой. Войдя в воду, он тут же открыл клапан маленького газового баллона и до конца надул свой спасательный жилет. После нескольких секунд сомнений, что он, должно быть, просчитался и его затягивает под винт судна, Хауард вынырнул на поверхность. С полминуты или около того его покрутило в водоворотах, после чего волны постепенно стихли. Море было спокойным. Сориентировавшись по удаляющимся огням «Манати», Хауард поплыл прямо в противоположную сторону. Уже через пару минут он разглядел зеленоватое мерцание сигнального фонарика на носу «Джемини» и помигал своим, чтобы его заметил Макдоналд. Дэнни перегнулся через борт и помог Хауарду забраться в лодку. Три болтающихся в воде каната были втянуты на «Джемини», отсоединены от колец и сложены в носовой части.

Распаковав навесной мотор, Хауард осторожно установил его в зажим на корме и подсоединил бензопровод.

– Если этот педик не заведется, нам предстоит чертовски долгая гребля, – заметил он Макдоналду, заправляя двигатель и установив его на половину мощности. – Впервые в жизни занимаюсь подобными вещами без запасного движка, но у нас просто не было свободного места. Аравийское побережье милях в семидесяти пяти отсюда, вон в той стороне, – добавил он, взглянув на ручной компас и указав на восток.

Сорокасильный двигатель завелся с третьего рывка за стартерный тросик.

– Слава Богу, – пробормотал Хауард. – Если бы он не завелся, я бы просто прибил Тони.

Он снова сверился с компасом и осмотрел ночное небо. «W» созвездия Кассиопеи указывало на ясно видимую Полярную звезду, положение которой подтвердило направление на север. Пока он ее разглядывал, ему показалось, что та мигнула, как если бы на мгновение ее закрыла какая-то тень. Крошечный клочок облака в чистом небе, подумал он. А может быть, спутник? Хауард развернул «Джемини» на восток и прибавил газу. По легкой зыби, прикинул он, лодка будет делать узлов пятнадцать. Так что, если повезет, скажем, пять часов пути. Было 22.00 по местному времени. Если хорошая погода сохранится, то приплывут они часам к трем утра. И если им действительно повезет, то даже не придется пережидать дневное время.

Макдоналд, выросший на западном побережье Шотландии, не был новичком в обращении с маломерными судами. Ему доводилось плавать при любой погоде, в любое время дня и ночи на самых разных лодках. Однако сейчас, когда они отправились в путь почти с середины Красного моря на утлом шестнадцатифутовом суденышке, он ощутил такое одиночество и такую беззащитность, каких не испытывал еще никогда в жизни. На короткое время он вспомнил о доме, о юной Шиле… таких далеких… Совсем иной мир, другой образ жизни. Дэнни огляделся вокруг – ничего. Ничего, кроме огней морского судна «Манати», постепенно растворяющихся в ночи по мере того, как оно на всех парах уходило от них на юг.

Они шли быстрее, чем ожидал Хауард. По его подсчетам, после первого часа «Джемини» покрыл пятнадцать миль. В 23.00 он остановился, чтобы свериться с прибором спутниковой навигации, но тот ничего не показал. Для вычисления координат было необходимо, чтобы над горизонтом находились два из пятнадцати спутников «Навстар», обращавшихся вокруг Земли. Ничего страшного, подумал он, нам еще плыть да плыть. Пока маловероятно, что они могут врезаться в берег. В последующие два часа море на их пути оказалось менее спокойным, и в 1.00 Хауард предпочел не рисковать с измерениями, чтобы не намочить прибор. Он полагал, что, несмотря на погоду, они прошли еще двадцать миль, покрыв тем самым почти полпути. Вскоре после 1.30 ветер совсем стих и Хауард пустил двигатель на полный газ. Он придерживался заданной скорости двадцать узлов до 3.00. По его расчетам к этому времени они находились милях в десяти от Аравийского побережья. Хауард остановился, чтобы определить точные координаты. Прибор показал 36°54′ восточной долготы и 25°31′ северной широты. Посветив фонариком на карту, он тут же обнаружил, что южный ветер снес их на несколько миль севернее, чем ожидалось. Они находились прямо перед южной оконечностью острова Шейбара – лишь в нескольких милях от берега. При дневном свете остров был бы отчетливо виден.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Отмороженный 9.0

Гарцевич Евгений Александрович
9. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 9.0

Под знаменем пророчества

Зыков Виталий Валерьевич
3. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.51
рейтинг книги
Под знаменем пророчества

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Дядя самых честных правил 8

Горбов Александр Михайлович
8. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 8

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого