Тень шпаги
Шрифт:
Ярко светило солнце, зеленела листва, и дул приятный легкий ветерок, вот только занятий это не отменяло. Скорее наоборот.
Господин Варлигер пребывал в полном отчаянье. Только что он провел полную проверку талантов своего подопечного и просто в ужас пришел. Проклятый мальчишка был не просто хорош как маг. Не просто чрезвычайно талантлив. Он превосходил трех первых королевских магов вместе взятых. По всем параметрам превосходил. Он умел такое… одни наколдованные им магические твари чего стоили!
Однако проклятый мальчишка не просто ухитрился нормально дышать, несмотря на все ухищрения Варлигера, он еще и тварей своих наколдовал. Да таких… у Варлигера живот подвело со страху. Если бы мальчишка дал им волю… никакая сеть бы их не удержала. Ни клочка бы не осталось от мудрого наставника Варлигера.
«Сообщить его величеству? Намекнуть, что мы маловато знаем о столь опасном маге, чтобы держать его во дворце? Что лучше бы придумать ему какое — нибудь важное поручение за дворцовыми стенами, а там и… на то и секретная служба, чтоб избавлять его величество от неугодных и опасных личностей…
А что, если его величество все знает? Что, если Старик ему заранее все объяснил про этого мага? Что, если только я один ничегошеньки обо всем не знаю? И как я тогда буду выглядеть со своим доносом? Сволочь Старик, какая он все — таки сволочь! Хитрая, беспринципная, коварная… Где — то же он прятал это чудовище? Прятал до того момента, пока сам в отставку не собрался. И ведь ясно же, почему он лишь сейчас его привел, — этот парень и его скрутит. Вот потому он его раньше и не приглашал, хотя должен был, раз это повышает общую безопасность дворца. О себе думал. Лишь о себе. И сейчас о себе думает. Ему уходить, так и какая разница, что с остальными будет?»
— Господин Варлигер…
Третий маг ирнийской королевской охраны вздрогнул и поднял голову.
Этот слуга уже много лет подносил ему вино. Произносил положенные этикетом фразы, кланялся… Сегодня он заговорил. Обратился. К нему. К третьему королевскому магу. Обратился, грубо нарушив придворный этикет.
Варлигер нахмурился и строго посмотрел на нерадивца.
— Господин Варлигер, мне кажется, вы нуждаетесь в помощи.
— Что? — Варлигеру было не до того, чтобы приводить в священный трепет внезапно обнаглевшего слугу, но он постарался придать себе грозный вид. — Ты? Предлагаешь мне помощь? Да как ты смеешь?
— Я бы ни в коем случае не стал этого делать, — низко поклонившись, проговорил слуга. — Но… кроме меня никто не замечает. А вам жизненно необходим добрый совет. В конце концов, я столько лет подношу вам вино… Я успел к вам привязаться,
— Что?! — с угрозой в голосе повторил Варлигер.
«Он что — то пронюхал? Но как?! Даже Старик не смог… или все — таки смог? Пронюхал… и подослал этого… посмотреть, как отреагирую…»
— Вовсе не обязательно быть магом, чтобы подмечать некоторые вещи.
И господин Варлигер посмотрел на слугу почти в панике.
«Это он о Старике? Он что, тоже маг и сейчас мои мысли читает? Сквозь мои щиты?!» — мелькнула ужасающая мысль.
— Мой опыт говорит мне, что в ближайшее время вы наделаете глупостей, господин Варлигер, — сказал слуга. — Наделаете глупостей и погибнете. Я бы предпочел помочь вам этого избежать. Мне было бы неприятно видеть на вашем месте юного выскочку.
— Он и не окажется на моем месте! — невольно вырвалось у Варлигера.
Он просто не смог сдержаться. Не смог. Само выскочило. Раньше, чем он сообразил, что говорит и кому. Впрочем, если этот жуткий слуга все равно мысли читает… какая разница?
— Я говорю о том месте, которое вы должны занимать по праву, а не о том, которое занимаете, — бесстрастным тоном проговорил слуга, и Варлигер дернулся так, словно его плетью по спине вытянули.
— Я… кто… откуда ты… тебя Старик подослал?! — путаясь в словах, прохрипел он.
«Он же не знает, кого я называю Стариком!»
— Нет, господин Лигран тут совершенно ни при чем, — покачал головой слуга.
«Знает…»
Господин Варлигер настолько растерялся, что даже ужаса не испытывал. Он недвижно сидел в своем кресле, а ему казалось, что он бежит, бежит изо всех сил, бежит так быстро, что ужас остался где — то позади. И нет ничего, лишь великая растерянность, когда перестаешь понимать, что хорошо и что плохо, где верх и где низ, когда ничто больше не является самоочевидным и можно творить все, что угодно, первое, что взбредет в голову.
— Этого я и боялся, — вздохнул слуга, и господин Варлигер понял, что последние слова он произнес вслух.
«Так. И что теперь? Убить его? Убить. Избавиться от свидетеля. Испепелить. А в чем обвинить? В измене. В измене? Слугу? Смешно. Смешно? Когда он обвинит тебя в измене, будет смешнее!»
— Все еще можно поправить, господин Варлигер. Я помогу вам.
— Откуда ты обо всем… — жалобно просипел Варлигер.
— И это я вам расскажу, господин Варлигер.
— Если ты хоть кому… хоть слово… хоть единой живой душе… — Господин Варлигер в этот миг, верно, был страшен, вот только слуга не дрогнул.
— Стал бы я тогда говорить с вами, господин Варлигер, — твердо ответил он. — Будьте же логичны, вы же маг, в конце концов…
— Да. Верно, — пролепетал третий маг ирнийской королевской охраны. — Просто…
— Растерялись. Огорчились. Перенервничали, — понимающим тоном закончил слуга. — Ничего, бывает. На то и слуги, чтобы господам помогать.