Чтение онлайн

на главную

Жанры

Теория механизмов и души
Шрифт:

Бинда Олем выглядел старше своего друга, но при этом всё равно не казался дряхлым или немощным. Невысокий, юркий и несколько суетливый сухонький старичок, брызжущий энергией так, как дано мало кому из молодых. И рядом с Лестой он смотрелся особенно выигрышно: библиотекарь казался чрезвычайно уставшим от жизни и тяготящимся ею, а Бинда, напротив, готов был прожить ещё пару-тройку сотен оборотов, и этого бы всё равно показалось мало.

А рядом со стариком, с интересом оглядываясь по сторонам, стояла высокая и тоненькая как тростинка юная девушка шестнадцати-восемнадцати оборотов на вид. Правда, на "хрупкий цветок", здешний эталон красоты, это создание не тянуло: полумужская одежда -- свободные, но гораздо уже традиционных женских, брюки и блуза без корсета, -- провокационно коротко обрезанные взъерошенные волосы ярко-голубого, очень пронзительного небесного оттенка и горящие любопытством глаза. Причём особенный интерес у неё вызвала моя причёска, а, столкнувшись с девушкой взглядом, я отчётливо поняла, что вот именно с ней общий язык найду без труда.

– - Так это вы -- Фириш ту Фрем, мастер-механик с Тёмной стороны?
– - окинув меня взглядом, строго спросил мастер Олем.

– - Виновна, -- с улыбкой кивнула я и протянула ему руку для приветствия.
– - Приятно наконец познакомиться с вами лично, мастер Бинда.

– - Каких людей ваши секретчики утаскивают, каких людей!
– - эмоционально возмутился мужчина, сокрушённо качая головой. Горячо пожал мою ладонь, потом проворно облобызал запястье с видом заправского дамского угодника, после чего выпустил и представил свою спутницу: -- Знакомьтесь, Иридо Инур, моя внучка. Наконец-то этот род породил хоть одного достойного представителя, из которого может выйти толк, -- он с явной гордостью потрепал по локтю девушку, которой усохший с годами дедушка доставал до плеча. Та слегка зарделась от похвалы, но гордо расправила плечи.
– - Она только-только закончила Университет с отличными отметками, лучшая ученица выпуска!

– - Дедушка!
– - смущение в талантливой внучке всё-таки победило гордость за свои успехи, и она попыталась одёрнуть старшего родственника.

– - Что ж, поздравляю, -- с улыбкой кивнул Онур.

– - А можно пояснить для тех, кто не в курсе всей истории?
– - всё же полюбопытствовала я. Кажется, говорить о собственной внучке Бинда мог бесконечно, а я хоть и догадывалась о подоплёке такой искренней радости мастера, была не прочь узнать подробности.

– - Пять дочерей -- и ни одного сына!
– - горестно изогнул брови Олем.
– - И внуки, одиннадцать человек -- ни одного инженера, можете себе представить! Пропащие бесполезные люди, позор моих седин! Решил уж было, придётся дело чужому человеку отдавать: чай, не мальчик уже, а бесценный опыт кому-то хочется оставить. Ан-нет, порадовала Идочка, по моим стопам пошла. Талантливая-а!

– - Дедушка!!!
– - почти простонала Иридо, и хозяин дома, спасая гостью, пригласил всех к столу.

Атмосфера, несмотря на сложную подготовку и антураж, за столом царила самая непринуждённая. Впрочем, полагаю, с кипучей энергией Бинды иначе и быть не могло. Он почти не замолкал, оживлённо жестикулировал и то и дело норовил сорваться с места, чтобы проиллюстрировать слова пантомимой. У старого мастера имелся неисчерпаемый запас баек и историй из практики, которыми он с удовольствием делился, вдохновлённый живым вниманием внучки и моим. Господин Онур быстро заскучал -- хозяин дома, кажется, не понимал половины слов -- но остановить Бинду это не могло, он вообще не обращал внимания на старого друга. Если поначалу я ещё предполагала, что всё это -- прощупывание собеседника перед серьёзным разговором, то вскоре поняла: поршня гнутого. Мастер Олем попросту забыл, что пришёл по важному делу, и искренне наслаждался посиделками.

Некоторое время я раздумывала, как бы помягче намекнуть увлечённому мужчине, что мы здесь собрались не просто хорошо провести время, а по делу. Но потом всё же прекратила страдать ерундой и предпочла сообщить прямо: всё равно намёков он не поймёт.

– - Мастер Бинда, а у меня же к вам важный вопрос!
– - с трудом вклинилась я между двумя историями, когда мужчина отвлёкся промочить горло странным местным напитком -- заменителем огры, сладковатым травяным чаем, на мой взгляд пахнущим духами и не слишком вкусным.

– - Ой, нет, увольте!
– - махнул на меня рукой старик.
– - Это без меня. Это вы молодые, деловые, а мы с Лестой пойдём, пропустим по рюмочке, вспомним молодость -- а потом на боковую, да?
– - Мастер Олем тут же засуетился, засобирался под моим растерянным взглядом, подхватил под локоть друга и поволок к лестнице. Причём оный друг до сих пор, кажется, дремал с открытыми глазами. Во всяком случае, взгляд, который он бросил на Бинду, был осоловелым и исполненным недоумения.

– - Что это было?
– - растерянно уточнила я не то у свелы, не то у окружающего пространства.

– - Дедушка не вполне доверяет господину Онуру, -- неуверенно пояснила Иридо.
– - Вернее, доверяет, но не желает впутывать его в профессиональные вопросы, а отсылать господина Лесту из его собственной гостиной -- мягко говоря, невежливо. Дедушка наказал мне всё запомнить и передать ему, а потом сам придумает, как передать ответ. Он всерьёз намеревается сделать из меня собственную преемницу, решил посвятить сразу во всё, так что можешь говорить смело, -- добавила она, пытаясь скрыть гордость за деловым тоном.

Разговор с самим мастером, а не с его непроверенной внучкой, конечно, предпочтительней, но поводов не доверять Олему у меня не было. Я медленно качнула головой и проговорила с глубоким вздохом, разглядывая со своего места лестницу и не спеша переходить к сути:

– - Ну, по крайней мере, он точно не прячет там расчленённые трупы.

– - Какие трупы?
– - ошарашенно переспросила Иридо.

– - Не обращай внимания, -- я раздосадовано поморщилась, -- просто у хозяина очень странный подход к оформлению собственного жилища.

– - Господин Онур вообще очень странный, -- доверительно сообщила девушка, красноречиво покрутив рукой в воздухе у собственного виска.
– - Дедушка называл его безобидным психом и велел ни в коем случае не ходить без приглашения туда и не спрашивать, что там, -- она кивнула на лестницу.

– - Но он же рассказал, что там на самом деле?
– - с улыбкой уточнила я.

– - Угу, -- свела хихикнула, -- там жуткий бардак.

– - В каком смысле?

– - Да в самом прямом. Господин Онур достаточно неаккуратный от природы человек, но работа в библиотеке требовала порядка и чистоты, вот у него и заклинило что-то в голове. Нижнюю часть дома он сейчас, на пенсии, воспринимает рабочей, а верхнюю -- жилой, поэтому к нему регулярно приходит уборщица и наводит здесь порядок. Кажется, наводит его решительно везде и по собственному усмотрению, а она женщина наоборот, аккуратная и дотошная.

– - Это тебе дедушка рассказал?
– - поинтересовалась я и, дождавшись кивка, продолжила: -- Тогда, с твоего позволения, давай к делу, и начнём с двух небольших вопросов. Ты знаешь, как информация заносится в кристаллы памяти? Стой, погоди!
– - я вскинула руки в предостерегающем жесте, видя, что собеседница намеревается возмутиться, и догадываясь о причинах её недовольства.
– - Я не пытаюсь выведать у тебя секрет и расспрашивать о подробностях, мне просто нужно придумать, как сформулировать проблему, с которой я пришла к твоему деду. Скажи, да или нет.

Популярные книги

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Изгой. Трилогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Изгой. Трилогия

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Без тормозов

Семенов Павел
5. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
4.00
рейтинг книги
Без тормозов

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Райнера: Сила души

Макушева Магда
3. Райнера
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Райнера: Сила души

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3