Теплоход "Иосиф Бродский"
Шрифт:
— Сначала я должен выпить сырое яйцо. — Куприянов достал из шкафа яйцо, разбил о край стола, вылил содержимое в свой широко раскрытый зев. Страстно проглотив, издал баритоном сочную руладу. — По-моему, я готов.
— Но и нам всем нужно прочистить горлышко, — произнесла Луиза Кипчак, приподнимая обе руки и показывая свои поющие подмышки, отрывая от пола поочередно босые стопы, демонстрируя их вокальные возможности. Куда бы ни падал изумленный взгляд Куприянова, повсюду навстречу ему тянулись милые губки, раскрывались мелодично взывавшие рты. — Милый, достань свое «бельканто» и прочисть нам всем горлышко.
Куприянов не заставил себя долго ждать. То, что музыкально образованная Луиза Кипчак назвала «бельканто», мгновенно было пущено в дело. Так в католических соборах опытный настройщик чистит трубы органа, проникая в самую глубину звучащего ствола, извлекая из него неповторимый, ему одному свойственный звук. Луиза
Эта сцена тяжело досталась Францу Малютке. Он взревел:
— Луизка, блядище!.. Пригрел змею!.. Аркашка, кобель!.. Яйца отрежу!.. — Он порывался вскочить и мчаться в каюту Куприянова, чтобы мстить за поруганную честь. Но Есаул его удержал. Между тем в каюте Куприянова действо продолжало развиваться.
— Знаешь что? — Луиза Кипчак пресытилась пением и решила поразвлечь своего нового обожателя. — Давай я тебе покажу, как утешались в любви мои мама и папа. Я часто наблюдала за ними в замочную скважину, и теперь, когда меня посещают воспоминания детства, я вижу их молодыми и счастливыми.
— Давай, — согласился Куприянов. — Мне дорога память о твоем знаменитом отце.
Вслед за этим были явлены номера, которым позавидовали бы артисты цирка и каскадеры смертельного риска. Во-первых был воспроизведен номер с горящим обручем. Причем, пролетая сквозь него, голый Куприянов получал сильнейший удар подсвечником в зад и падал в таз с холодной водой. За что получал вознаграждение в виде поцелуя. Затем следовала верховая езда. На спину голого Куприянова, задом наперед, усаживалась Луиза Кипчак. Вставляла в нежное место скакуна пылающую свечу, пришпоривала пятками, и бедняга, чувствуя, как подбирается пламя к ягодицам, носился по комнате. После этого следовал аттракцион, называемый «Без воздуха». Куприянов спиною ложился на пол. Луиза Кипчак плюхалась ему на лицо ягодицами, лишая всякой возможности дышать. Куприянов терпел, Луиза Кипчак засекала время. Страдалец, задыхаясь, начинал ерзать, сучил ногами. Неумолимая красавица продолжала сидеть, поглядывая на секундомер. Наконец на третьей минуте, Куприянов вырывался из-под нее, шумно дышал, напоминая выпрыгнувшего на поверхность океана кита. Последний номер назывался «Дьявольский бильярд». Луиза Кипчак набрасывала ремень на набухшие, переполненные семенем гроздья Куприянова, подтягивала поводок к люстре. Палкой метко ударяла в многострадальные гроздья с криком «Рокамболь», а несчастный Куприянов должен был терпеть, иначе тяжелая люстра от неосторожного рывка могла упасть ему на голову.
Эту часть видеозаписи несчастный Франц Малютка перенес, как самец гориллы, которого отсаживают от любимой самки в соседнюю клетку, а к той подпускают похотливого соперника. Бедняга вскакивал, норовил разбить видеомагнитофон, пальцами пытался разорвать себе рот, а потом со стоном упал на кровать, где у него случился микроинфаркт.
Есаул, преследуя жестокую цель, неумолимо продолжал прокручивать запись.
После часа увлекательных номеров, авторство которых принадлежало старшему поколению, Луиза Кипчак предложила Куприянову:
— Аркаша, хочешь я покажу тебе игры, в которые мы пускаемся с Францем Малюткой? Думаю, тебе будет небезынтересно узнать.
— Учиться никогда не поздно, — утомленно ответил Куприянов, извлекая из нежного места огарок свечи.
Первая игра называлась «Жмурки». Луиза Кипчак лифчиком завязала Куприянову глаза. Сама же, жеманно изгибаясь, перемещалась по комнате, издавая призывные курлыканья. Куприянов с разбегу должен был по звуку отыскать ее и вонзиться. Это удавалось далеко не всегда. Неудачник напоминал корабль, ведомый ослепшим капитаном. Врезался бушпритом то в стену, то в зеркало, то в накрытый яствами стол, сметая мощным, окованным медью тараном жареных куропаток, рыбный балык и заливное. Луиза Кипчак только смеялась, продолжая ускользать от ослепленного циклопа, лишь изредка, играя в поддавки, позволяла овладеть собой. Следующая игра называлась «Подушечка». Луиза укладывалась на спину
Эти сюжеты вызвали у Франца Малютки, род по* мешательства. Он разбежался и ударился головой о стену. Затем стал грызть свой громадный волосатый кулак, стачивая его до кости. Пытался покончить с собой, кольнув себя вилкой под сердце. В конце концов у него случился микроинсульт, и он затих на кровати с мокрым полотенцем на лбу.
На экране одно зрелище сменялось другим. Неутомимая в затеях, игривая в проявлениях, склонная к познанию Луиза Кипчак попросила Куприянова:
— Аркаша, милый, ты так трогательно рассказывал о своей первой любви к девушке-попугайчику Сити, с такой болью поведал о ее безвременной кончине, что мне захотелось узнать, как проходила ваша первая и последняя брачная ночь.
— Уверена, что тебе хочется знать?
— Все, что связано с тобой, мне дорого бесконечно.
— Тогда смотри.
Куприянов прошел в ванную. Принес оттуда бутыль с шампунем. Стал выдавливать клейкую жидкость на плечи, спину, грудь, ягодицы Луизы Кипчак. Взял подушку, уже изрядно порванную во время любовного аттракциона. Еще больше ее разодрал, вытряхнул перья и обвалял ими Луизу Кипчак. Перья и пух прилипли к шампуню, и женщина стала похожа на птицу. Куприянов обошел ее сзади, с силой нагнул и вошел в нее. Женщина вскрикнула, стала махать руками. Было похоже, что это птица старается взлететь и не может — напрягает пернатую гузку, трясет хохолком. Куприянов сотворял с ней то, что выдержит не всякая пернатая. При этом общипывал ее перья, клевал в затылок, пока женщина-птица не упала бездыханной на пол. Он перенес ее на кровать, лег рядом, и оба забылись. Последним был уже известный Есаулу кадр — спящий Куприянов, обклеенная перьями Луиза Кипчак, ее чуть раздвинутые ягодицы, среди которых сладко дремал пушной зверек-ласка.
— За что мне такое? За что? — рыдал Франц Малютка на груди у Есаула. — Этот развратный мир аристократов не по мне! Как было хорошо среди братанов и обыкновенных телок! Теперь я должен себя убить, пока эти кадры не появились в светской хронике сучьего канала ТНТ!
— Подожди себя убивать, Франц, — твердо сказал Есаул. — Мы еще послужим России.
Есаул встал. Нашел в шкафу бутылку итальянского красного вина урожая 2003 года. Откупорил и перелил в чашу. Алое вино хлынуло на золотое дно, и на лице у Есаула засияли огненные жестокие отсветы/
— «Пока еще ты не пил слез из чаши бытия» — таковы слова гениального Дельвига, что начертаны на этом сосуде. Но теперь ты сполна испил чашу слез. Испей же чашу праведной мести. — Он сделал глоток и передал священный сосуд Малютке. Тот, все еще рыдая, пригубил чашу.
— Теперь вытри слезы, и пойдем, — произнес Есаул. В сопровождении преданного капитана Якима они покинули каюту.
Глава тридцать третья
Они вышли на верхнюю палубу. Дул свежий озерный ветер. Кругом была непроглядная тьма, без бакенов, береговых маяков, без встречных плывущих огней. Казалось, теплоход движется в океане, где утрачены все ориентиры. Только вдоль борта, в желтых отсветах, бурлила вода и летели блестящие брызги. Но впереди, из невидимого прогала небес, на воду опускался прозрачный конус лучей, голубой невесомый шатер. Там, где он касался озера, вода нежно светилась, таинственно вспыхивала, будто шел невидимый нерест, множество живых существ трепетало в воде, озаряя ее бледным сиянием. Есаул тянулся на этот мистический свет, зная, что корабль приближается к заветной координате. Она, не занесенная на карту, была отмечена перстом Божи-им, от которого исходило волшебное сияние.