Терновый орден. Сердца шести
Шрифт:
Открытыми были ладони, покрытые тёмно-красной чешуёй, с аккуратно подпиленными когтями. Ходить с длинными лезвиями на пальцах у мадриго считалось предметом дурного тона, а сами когти у этих волшебных созданий давно называли рудиментом. Также над повязкой можно было увидеть сверкающие зелёные глаза с вертикальным зрачком и немного красной чешуи на лице Хкри. Единственной частью тела, которую мадриго не скрывали, был хвост. Он выглядывал из специальной прорези в халате, подметая пол.
Гость неспешно снял повязку, являя своё истинное лицо. Не сказать, чтобы у расы волшебных драконов была страшная ящероподобная морда.
— Приветс-ствую вас-с, доблес-стный магис-стр, — коротко поклонился Хкри-Мазон-Игрд-К’кар, прижимая ладонь к левой стороне груди — именно там у мадриго было главное из их трёх сердец. Речь мадриго была шипящей. Почему-то именно на букве «с» их язык сильно заплетался и выдавал короткое шипение. Потому они никогда не ставили эту букву в свои имена или названия своих городов.
— Приветствую вас, почтенный Хкри-Мазон-Игрд-К’кар, — ответил тем же Крис.
— Можно прос-сто Хкри, — кивнул мадриго.
— Слава все богам! — с облегчением вздохнули почти все из шестерых героев.
Мадриго сильно обижаются на сокращение своего имени, но, понимая, насколько трудно это выговаривать, давали соответствующее разрешение собеседникам. Правда, обращаться к ним по первому имени следовало не раньше, чем на это дано согласие — очень уж гордые и обидчивые создания эти мадриго.
— Уважаемый Хкри — старейшина диаспоры мадриго в столице Арда и один из трёх верховных магов мадриго в стране, — пояснил Крис для героев, после чего обратился уже к гость: — Это команда, которая направляется в Лоранд. Моя бывшая ученица Эллис, воительница Габор из Рарты, Дидрик из подгорного царства Хъвайара, что под Лорандом, Луэазаэр из лесов Оскальда, маг Тристан из Исмаина и вор Хит.
— Очень приятно познакомитьс-ся, — кивнул Хкри.
Магистр Крис продолжил разговор, пока мадриго, а этот народ известен своими витиеватыми фразами, не продолжил выражать удовлетворение знакомству:
— Уважаемый Хкри, я уже слышал о вашей жалобе, но этим славным воинам тоже нужно послушать то, что вы поведали мне. Возможно, именно им суждено будет помочь вам.
— Помочь? Чем? — не понял Луэазаэр, но Крис поднял ладонь, призывая всех молчать и слушать.
Мадриго поудобней устроился на стуле. Учитывая строение тел волшебных драконов, сидеть в кресле гость не мог. Ему нужен был стул с прорезью сзади, в которую он просунул мешающийся хвост. К слову, хвост они рудиментом не считали, так как часто использовали его в своих магических ритуалах в качестве дополнительной конечности.
— Хочу поведать вам о том, как был украден наш Ршурт, — начал Хкри.
— Что-что украден?! — не понял почти никто. Только Крис укоризненно посмотрел на героев, да Тристан оторвался от своей книги, глядя на мадриго.
— Ршурт. Наша… У вас-с такого с-слова нет. Вторая душа, если приблизительно, — сбиваясь на каждом слове, продолжил гость. — У каждого прирша есть свой Ршурт. Прирш — это род по клятве
— А-а-а! — протянули присутствующие, хотя поняли не все.
— Почтенный Хкри имеет в виду, — устало продолжил Крис, — что был похищен очень ценный артефакт, который соединяет его род по клятве единым участком души. Этот артефакт строится по тому же принципу, что и Узы Защитника и волшебницы, но они куда сильнее и от них зависят если не жизни, то силы всех мадриго из многочисленного рода господина Хкри.
— Это всё очень печально. — Хит развёл руками. — Но при чём здесь наша миссия и Продавшиеся?
— Дело в том, почтенный Хит, что сейчас наш народ являетс-ся единс-ственным с-союзником Защитников в борьбе против проклятых Продавшихс-ся, да съедят каменные черви их души. — Чешуйки мадриго на том месте, где у антропоморфных существ присутствуют брови, сошлись в суровом выражении. — Продавшиес-ся это знают. До их появления у нас-с вс-сё было в порядке. Но недавно Ршурт пропал. Его след уходит в Лоранд, а мадриго, попытавшиеся ус-стремиться вс-след, были охвачены с-страшной с-слабостью. Кто-то взломал защиту Ршурта и с-сделать это мог только могущес-ственный чёрный маг не с-слабее магис-стра проклятых Продавшихс-ся.
— Если вы вернёте артефакт, мадриго встанут на нашу сторону в борьбе против Продавшихся, — резюмировал магистр Крис.
Повисла тишина. Каждый из присутствующих думал о двух нелёгких миссиях, которые им предстояло выполнить почти одновременно.
— Что же, здорово! — хмыкнул Дидрик. — Опишите этот ваш Ршурт, и мы потопаем. Когда выдвигаемся, кстати?
— Папа, ты вызывал меня?
В гостиный зал, украшенный роскошными шантайскими коврами, вошёл молодой человек с вьющимися светлыми волосами и кристально чистыми голубыми глазами. Вкупе с благородным профилем и гордой осанкой он походил на одного из принцев в детских сказках для девочек. Собственно, это и был принц. Звали его Дозвалем, и был он единственным сыном короля Догмаэля.
— Да, звал, сын мой. — Тяжело дышащий мужчина лет сорока пяти выглядел старше своего возраста и пил целебный отвар. Видно, что Догмаэля одолевала неизвестная болезнь, которая точила тело короля уже полтора года. Его седые волосы висели лохмами, а серые глаза потускнели и были покрыты сеточкой кровеносных сосудов.
— И зачем, папа? — спросил Дозваль, нетерпеливо постукивая носком сапога по полу. — Тут мой друг Григ устраивает великолепный бал! Мне бы хотелось успеть. Там будет столько прекрасных цы… э… дам.
— Мой разговор важнее твоих цы… в смысле, дам. — Король махнул рукой, едва не уронив кубок с отваром. — Как видишь, я болен и, возможно, боги скоро заберут меня в небесные чертоги. Единственным моим преемником являешься ты. И это меня пугает.
— А что не так? — Дозваль с недоумением посмотрел на отца.
— Как бы сказать помягче, — задумался Догмаэль, а его правая бровь гневно дёрнулась. — Ты бестолковый, беспомощный, самолюбивый, слабохарактерный сибарит, привыкший только тратить казну и совершенно не умеющий принимать на себя ответственность.