Терпение Мегрэ
Шрифт:
— Вы полагаете, что смерть месье Пальмари связана с тем, что он не был женат?
— Так всегда бывает, разве нет?
— По какой лестнице вы поднимались?
— По той, что для слуг, — кисло ответила она. — В молодости бывали времена, когда люди с радостью вели меня по главной лестнице.
— Когда вы пришли, вы видели мадемуазель Бош?
— Нет…
— Вы сразу прошли на кухню?
— Я всегда начинаю с кухни.
— Сколько часов в день вы проводите здесь?
— Два часа, с десяти
— Что вы слышали?
— Ничего.
— Где была ваша хозяйка?
— Не знаю.
— А вы не должны были ее спросить, что вам делать?
— Я достаточно опытна, чтобы знать, что мне делать.
— А что именно вы должны были сделать сегодня?
— Убрать покупки, которые она принесла, — они лежали на столе, почистить овощи, пропылесосить гостиную.
— А что вы убирали в другие дни?
— Спальню и ванную.
— А кабинет?
— Кабинет месье? Этим занималась сама мадемуазель.
— Вы не слышали выстрелов?
— Я ничего не слышала.
— Ваша хозяйка не говорила по телефону?
— Дверь была закрыта.
— В котором часу вы видели мадемуазель Бош сегодня утром?
— Точно не знаю. Через десять или пятнадцать минут после того, как пришла.
— Какой у нее был вид?
— Она до этого плакала.
— А потом?
— Она мне сказала: «Не оставляй меня одну. Я боюсь, что потеряю сознание. Кто-то убил папу».
— Дальше…
— Она направилась в спальню, я за ней. Она бросилась на кровать и стала рыдать.
— А вы не пошли взглянуть на месье Пальмари?
— Зачем?
— Что вы о нем думали?
— Ничего.
— А о вашей хозяйке?
— Тоже ничего.
— Вы здесь с понедельника? Приходил сюда кто-нибудь с тех пор?
— Нет. Это все? Мне можно идти?
— С условием, что вы оставите свой адрес.
— Я живу недалеко. В мансарде самого разваленного дома на улице Этуаль, номер двадцать семь «а». Застать меня можно только вечером, весь день я работаю в разных домах. И запомните, полицию я не люблю.
Жанвье протянул комиссару протокол допроса.
— Давно ушел Мере?
— Минут сорок назад. Он все осмотрел в этой комнате, перелистал книги, заглянул в конверты с пластинками. Он ничего не нашел. Никакого тайника в стенах, ни одного ящика с двойным дном. На всякий случай он прошелся по комнате с пылесосом и унес пыль, чтобы сдать на анализ.
— Иди обедать. Рекомендую тебе телячьи кружки «У овернца». А потом зайди за мной. Ты посоветовал полицейскому комиссару ничего не сообщать прессе?
— Да. До скорого свидания. Кстати, следователь не очень вам надоел?
— Напротив. Этот человек начинает мне нравиться.
Оставшись один, Мегрэ снял пиджак, медленно набил трубку
Кресло на колесах, принадлежавшее Пальмари, которое Мегрэ впервые видел пустым, вдруг приобрело особое значение, в особенности потому, что на коже сиденья и на спинке сохранились отпечатки тела, а в мягкой обивке сбоку виднелась дырка от одной из пуль.
Он машинально перелистал несколько книг, посмотрел пластинки и повернул ручку радиоприемника, потом поднял шторы на окнах, одно из которых выходило на улицу Акаций, а другое — на улицу Триумфальной арки.
Вот уже три года, как Пальмари проводил все время в этой каморке, покидая ее, только чтобы лечь спать после того, как Алина разденет его, как ребенка.
Если верить тому, что он говорил десять дней назад и что подтверждали инспекторы, Пальмари никто не посещал и, кроме радио и телевизора, Алина была для него единственной связью с внешним миром.
В конце концов Мегрэ пересек гостиную и постучал в спальню. Не получив ответа, он открыл дверь и увидел, что Алина лежит на спине в своей огромной кровати, устремив глаза в потолок.
— Надеюсь, я вас не разбудил?
— Я не спала.
— Вы поели?
— Я не хочу есть.
— Служанка заявила, что больше сюда не вернется.
— Мне это безразлично. Если бы и вы могли не возвращаться…
— Что бы вы стали делать?
— Ничего. Если бы вас убили, неужели вашей жене было бы приятно, что ее квартиру заполонили какие-то люди, которые беспрестанно задают вопросы?
— К несчастью, это неизбежно.
— Я не знаю ничего больше варварского.
— Нет, знаете — убийство.
— И вы подозреваете, что это я его совершила? Несмотря на испытание, к которому ваш специалист приступил сегодня утром?
— Я полагаю, вы стряпаете?
— Как и все женщины, у которых нет кухарки.
— Вы надеваете резиновые перчатки?
— Я стряпаю без перчаток, а надеваю их, только когда чищу овощи и мою посуду.
— Где они?
— На кухне.
— Покажите мне их, пожалуйста.
Она неохотно поднялась, глаза ее потемнели от злости.
— Пойдемте!
Ей пришлось выдвинуть два ящика, прежде чем она нашла их.
— Вот они! Вы можете послать их своим «артистам».
Сегодня утром я их не надевала.
Ни слова не говоря, Мегрэ сунул их в карман.
— Несмотря на то, что вы думаете иначе, Алина, я чувствую к вам большую симпатию и даже испытываю некоторое восхищение.
— Я должна быть этим растрогана?
— Нет. Я хотел бы немного поговорить с вами в кабинете Манюэля.
— А если я отвечу отрицательно?
— Что вы этим хотите сказать?
— Если я откажусь? Полагаю, тогда вы увезете меня в свой кабинет на набережной Орфевр?