Тетрадь вторая
Шрифт:
Проливать воду в песок только потому, что она не фильтрована. А верблюд (араб) смотрит и умирает.
(Явно-личная запись, непосредственный смысл к<отор>ой утерян. М. б. о Борисе, не отсылающем мне писем из-за их не окончательности (NB! то, что так часто делаю я сама, но из-за неполучения их ни один верблюд (араб) не умирает. Я никому не была нужна как вода.) 1933 г.)
Край, где женятся на сестрах
...
! — я остров:
Посуху ко мне нельзя.
Морем:
Моему брату в пятом времени года, шестом чувстве и четвертом измерении — Б. П.
(И в седьмом небе — прибавляю я в 1933 г. — для <пропуск одного слова>.)
Ратоборство равных.
В следующий раз рожусь не на планете, а на комете.
предисловие для прозы:
Сто лет назад вышла в свет одна житейски-спорная (в божественности своей — бесспорная) женская книга, с следующим вызовом взамен предисловия:
— Dies Buch ist f"ur die Guten, und nicht f"ur die B"osen. [84]
И вот, сто лет спустя бросаю этот вызов моей подруги — наоборот:
— Dies Buch ist f"ur die B"osen, und nicht f"ur die «Guten». [85]
84
«Эта книга — для добрых, а не для злых» (нем.). Этими словами открывалось предисловие Беттины фон Арним к первой части ее книги «Переписка Гете с ребенком».
85
Эта книга — для злых, а не для «добрых» (нем.).
Три стиха [86] с 30-го июня:
Есть рифмы в мире сем — 30-го июня 1924 г.
Не суждено, чтобы сильный с сильным — 3-го июля 1924 г.
В мире где всяк — 3-го июля 1924 г.
...Явь, а может быть виденье
Сонное...
(Остров)
С нижней — дрогнувшею — губой
Закусив — — обиду
Неумолчное как прибой:
— Возвратите мне Бриссеиду!
86
Составили цикл «Двое».
Троя — что! Есть одно: —
И обида : добыча
Вырванная...
...сердечной дикостью
Меченные с пелен.
Строки:
(20-го июля переехали из Иловищ в Дольние Мокропсы — паром через реку — в огромный двор и в крохотный домик, где ни одной прямой линии, а стены в полтора аршина толщины. — Вход под аркой. — С 15-го июля неустанно пишу Тезея. Много отдельных строк.)
Вереницею комнат, где жил и маялся
Жизнь, ужели предстанешь в предсмертный час?
Души, души неуживчивые!
покрывало
— Откуда мне сын?
Я мужа не знала.
(Если то-то и то-то со мной — не моя вина, это доказывает лишь...)
Божества на моей земле
Ужасающее бесправие.
Поля в снопах. Слепят.
Над колыбелью твоею — где ты? —
Много — ох много же будет пето!
Где за работой швея и мать —
Басен и песен не занимать.
Над колыбелью твоею нищей
Многое, многое с Бога взыщем:
Сроков и соков и лет и зим —
— Много! — а больше еще —
Над колыбелью твоею скрытной
Многое, многое Богу крикнем
+
+
Над колыбелью твоею скромной
Многое, многое Богу вспомним
— Повести спящие под замком. —
Много! а больше еще — сглотнем.
Лишь бы дождаться тебя да лишь бы...
Многое, многое станет лишним:
Выветрившимся! вчерашний дым...
……..........................................
Всё недававшееся — моим!
5-го авг<уста> 1924 г.
(Не окончено)
(Вариант, неважный)
...Над колыбелью тв
Многое, многое станет явным —
Psyche: [87] прошедшая сквозь тела
: чем стала и чем была
...Всем бы колыбель:
Только мачеха качает!
11-го авг<уста> 1924 г. (жизнь)
между делом, т. е. во время Тезея.
Непременно стихи о забываемости (меня) — музыки, запаха, весны. Память не держит. Не держатся в памяти. (3-го сент<ября> 1924 г.)
87
Психея (нем.)
Имени — упоминанье
Ноты — маки, но вверх стеблем
Как над маковыми —
Головами...
(Ноты — маки, но вверх стеблем)
горят
...
На линейках опрятных гряд:
Грядках опусов...
Обеспамятев от памяти
Ворочается вулкан
Женщина, что у тебя под шалью?