The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 1. Скайрим
Шрифт:
– Герберт, внучек, чего это ты не такой весёлый, как обычно, - с прежней хитрецой в глазах обратилась Лаффориэль.
– Жалко, что те двое сошли в Данстаре. С ними было гораздо интереснее, чем с Варди и Эйвиндом! Тот редгард, Назир, хоть он и не рассказывал о себе, зато как слушал!
– А, ты имеешь в виду убийцу и вампиршу? Я бы сказала, что хорошо, что они сошли!
– выдала ошеломляющую информацию Лаффориэль.
Повисла гробовая тишина, прерываемая плеском воды о корпус корабля. Трое мужчин тихо переглядывались между собой, в ожидании, кто же нарушит молчание.
– В-в смысле?
– даже заикнулся Варди, - Вампирша? Убийца?
– Ой, я вам не сказала, - с видом невинной девочки заметила Лаффориэль, - Ну да, маленькая девочка Бабетта -
– И как вы об этом узнали, бабуля, - с нескрываемым интересом сал выспрашивать Эйвинд.
– А тебе это зачем?
– встрял Варди.
– По очереди, ребята! Не все хором, - довольная, что приковала к себе всеобщее внимание, Лаффориэль начала с упоением рассказывать, как она провела последние четыре дня на корабле, - Я сразу заметила, что Бабетта немного, как бы это сказать, выделяется. А если бы вы видели, как над её шуточками ниже пояса ржут матросы, то точно бы заметили, что ей явно не десять. Также я заметила, что эта парочка настороженно относилась к нам, подозрительно! Поначалу я решила, что это очередные бандиты, как в Драконьем мосте, решила проверить. Для начала стала шпионить за ней при помощи заклинания обнаружения жизни: какого же было моё удивление, когда это чадо вышло прямо передо мной, совершенно не светясь, будто бы неживая. Ну, тогда-то я всё поняла - вампир. Как-то раз, сижу я в трюме, якобы роюсь в своих вещах. Заходит Бабетта, и я как бы невзначай роняю клубок ниток...
– Погоди, бабуся, - перебил Герберт, - Ты умеешь вязать?
– Ой, милок, поживёшь с моё - и не такое выучишь. Помню, когда сидели долгими вечерами, делать было нечего, вот я и вязала помаленьку...
– Так, бабушка, не отвлекайтесь - попытался вернуть разговор в прежнее русло Варди, которому тоже стало интересно, - А ты, Герберт, не перебивай!
– Ах да! Ну так вот, я такая запричитала: "Ой, внучка, принеси мне мои нитки, совсем старая стала". И вы не поверите: она клюнула! Вампирша-мастерица обмана сама попалась в ловушку. Стоило ей подойти, как я бросила в неё одним из заклинаний, которым меня научили охотники на вампиров, они основаны на энергии солнца и не вредны живым. Зато вот вампиры от них корчатся!
– с каким-то садизмом в голосе продолжала рассказ Лаффориэль, - Пока она не успела завопить, я заткнула ей рот кляпом, связала запястья, ведь она гораздо сильнее меня! Затем я приставила кинжал к её милому горлышку и сказала: "Или ты, дитятко ты бессмертное, рассказываешь, кто и зачем тебя послал, или мне придётся заняться твоим воспитанием!" Сначала она не очень хотела мне рассказывать, но мы, бабушки, умеем добиваться своего!
– заговорщицким тоном всё вещала бабушка, - После небольшой демонстрации заклинаний против вампиров, она быстро усекла, что стоит быть повежливее, и не называть меня мерзкой старой потаскухой. Я, может быть, ещё и моложе неё!
– Бабушка, давайте к сути!
– не выдержал Варди.
– Ну, если вы просите короче, - слегка расстроенно пробубнила Лаффориэль, - Они не относятся к организации, которая нас преследует. Я показала ей листочек с эмблемой, но она такой не видела. Потом мы немножко поболтали по душам, как две пожилые леди, и я её развязала. Милая девчушка, помогла мне убраться после нашего небольшого сражения. Про неё саму спрашивать не стала, но, скорее всего, она из Тёмного Братства. Это хороший знак.
– Хороший?
– недоверчиво переспросил Эйвинд, - А чем?
– Тем, Эйвинд, дорогуша, что наши преследователи из храма пока пытаются нас преследовать своими силами, стараясь не привлекать посторонних. Если бы они заключили договор с Тёмным Братством, то убить нас стало бы гораздо проще!
– Кажется, назрел тост!
– поднял окоченевшую флягу Герберт, - Живы пока, и слава богам!
Эйвинд никогда не был против выпить: горячительное его бодрило, Варди практически никогда не пил, но сейчас он замёрз настолько, что готов был факел целиком проглотить, Герберт пил только по случаю, а сейчас случай был как нельзя кстати. Лаффориэль крепкой выпивке
Ближе к часу ночи компания перебралась внутрь корабля, а потом и в каюту, но и там было невероятно холодно, будто бы корабль не по воде плывёт, а по Хладной гавани, плану Молага Бала. А меж тем, корабль продолжал идти по совершенно чёрному морю, под самым чистым небом во всём Тамриэле. Освещаемое мириадами звёзд, Море Призраков казалось настоящими вратами в самые глубины другого мира.
Отличить ночное небо от его отражения в воде можно было только благодаря плавающим по поверхности льдинам. Чем ближе четверо героев приближалось к Винтерхолду, тем больше становилась на поверхности льда. Если бы какой-нибудь ночной путник посмотрел с берега на корабль, или если бы фалмеры моги видеть, то могло показаться, будто бы корабль не плывёт, а катится по льду, полностью оправдывая своё название: "Бегущий по льду"!
Глава 22. Мальчик и Коллегия
Как Герберт и говорил, корабль уложился в срок, и к середине пятого дня достиг Винтерхолда. Когда-то это был величественный город, больше любого города Скайрима, столицей северного королевства! Но после Великого обвала, из-за которого большая часть города ушла под воду, от него осталось несколько домишек, да коллегия магов, каким-то чудом уцелевшая. Разумеется, суеверная деревенщина тут же обвинила во всех грехах магов из коллегии. Доказать это, конечно, никто не смог, но на коллегию с тех пор смотрят с подозрением. Да и Кризис Обливиона не добавил чародеям популярности. И тем не менее, год от кода коллегия Винтерхолда принимала новые дарования, желающие научиться магическому искусству.
Так как Винтерхолд пришлось отстраивать чуть ли не с начала, собственной пристани у него пока не было. "Бегущий по льду" встал на якорь недалеко от берега. Один из матросов согласился отвезти путешественников до берега. Пожелав четырём героям удачи, команда направила корабль дальше, к острову Солстхейм. Чтобы добраться до самой крепости, нужно было ещё осилить довольно крутой подъём, а при наличии непрерывно охающей Лаффориэль и её же багажа, восхождение грозило затянуться надолго.
Дуло нещадно, ветер сбивал с ног, а снизу бушевало неистовое море, разбивавшее о камни огромные куски льда, которые море приносило с дальнего севера. Когда наши герои, наконец, добрались до самого города на вершине, им открылся поистине потрясающий вид: насколько хватало глаз, дальше на севере виднелись только бесконечные ледяные поля, на которых изредка лежали хоркеры. Великолепное зрелище, чего нельзя сказать о самом городе. Из около сотни домишек, больше смахивающих на хибары, выделялся дом ярла, похожий... на большую хибару, да таверна, отличающаяся только большой вывеской.
В последнюю и решила заглянуть четвёрка путешественников, перед тем как идти в коллегию. Герберт повидал немало таверн в своей жизни, но такой пустой - никогда. Кроме трактирщика, уныло смотрящего на огонь, будто одинокий пёс, в таверне не было ни одного пьянчуги, ни одной скандальной жены.
– Добрый день, гости дорогие, - резко всполошился трактирщик при виде вошедших, - Добро пожаловать в "Замёрзший очаг"! К вашим услугам еда, питьё и чистые комнаты, выбирайте любую!
– И тебе добрый день, трактирщик!
– дружелюбно отозвался Герберт, - Спасибо за радушный приём! А чего у тебя так многолюдно, а? Не протолкнёшься.
– Шутить изволите, - слегка расстроился владелец заведения, - А из кого посетителей-то набирать? Лето только закончилось, а тут уже снег выпадает. Все, кто мог, давным-давно уехали восвояси, по родственникам. А кто остался - трудятся, надеясь восстановить хоть какой-никакой приличный город. Эх, ну хватит уже на жизнь сетовать, чего заказывать-то будем?
Лаффориэль заказала обед на всех, компания расселась за столом. Пора уже было решать, какой предлог придумать, чтобы спокойно расследовать ситуацию в коллегии.