The Kills
Шрифт:
Учитель сидел за столом, что-то старательно выводя в журнале.
— Мистер Норман, — окликнул я его.
Мужчина вскинул голову, слегка ошалелый и потерянный. Он выглядел измученным, с тенью скорби и следами бессонницы на лице. Меня охватили жуткие воспоминания и размытые чувства из того, кажущегося сном прошлого.
— Детектив, — он удивлённо уставился на меня.
— На пару слов, — я махнул головой, предлагая выйти в коридор.
Норман осмотрел притихший класс, с интересом наблюдавший за развернувшейся картиной, поднялся
— Чем я могу помочь? — мужчина смотрел сквозь меня безжизненным пустым взглядом.
— Хотел уточнить пару моментов, — мне стало неловко задавать дальнейшие вопросы.
По собеседнику без труда можно было понять, как тяжело на нем сказалась смерть Элизабет.
— Моментов? — Норман часто заморгал.
— Да. Подскажите, почему Элизабет оказалась одна в тот вечер?
Мужчина виновато отвёл глаза. Его губы вытянулись в тонкую бледную полоску.
— Мы только недавно начали наши отношения. Очень долго к этому шли. И вместе не жили, — добавил он с виноватым видом.
— Значит, она всегда жила одна?
— Нет. С родителями, — бросился в пояснения Норман. — Но в ту неделю их не было дома. Они уехали отдыхать, кажется, куда-то во Флориду.
— Альберт?
Сзади раздался строгий учительский голос, будто нас застукали за прогуливанием занятий.
— Директор Форбс, — беспокойно залепетал Норман, становясь совсем несчастным.
Я понял, что никаких ответов мне здесь не сыскать, только рискую бередить незажившие раны учителя.
Позади стояла женщина невысокого роста. Худая, в огромных круглых очках и с короткой мальчишеской стрижкой. Её лицо будто высекли из камня грубыми резкими ударами, до того оно казалось жёстким. Директор была уже в довольно почетном возрасте, но взгляд её даже сквозь толстые стекла излучал ясность и трезвый ум.
— Норман, — рубленые черты смягчились, она шагнула ближе, тронув учителя за плечо. — Тебе стоило согласиться на временный отпуск. На тебе лица нет.
— Я справлюсь, — вяло попытался настоять он.
— Нет уж. Иди домой и постарайся отдохнуть, — женщина сделала жест, будто подгоняет его. — Я позову тебе на замену кого-нибудь другого.
Похоже, Норман и сам понял, что не потянет обязанности, вдобавок затронутый моим появлением. Он кивнул и, не проронив ни слова, вернулся в кабинет за вещами.
— А вы? — осведомилась женщина.
— Детектив.
— Ах, — она выразительно посмотрела на меня. — Одну минуту, детектив. Не уходите.
Началась рабочая суета. Через минут пять прибежала молодая девушка со стопкой учебников. Не обращая на меня никакого внимания, она юркнула в кабинет, откуда сразу же вышел Норман.
— Всего хорошо, детектив, — тихо попрощался мужчина.
— До свидания, — я пожал сухую крепкую руку.
Он понуро побрел прочь, глядя себе под ноги. Директор Форбс как раз вернулась
— Чем я могу вам помочь, детектив? — женщина изящно развернулась, молчаливо предлагая следовать за ней.
— Даже не знаю, — я шел рядом, рассматривая обстановку коридоров, свободных от детей. — Я хотел побеседовать с мистером Норманом, но он, похоже, слишком расстроен, чтобы вести беседу.
— Верно подметили, — директор кивнула. — Я никак не могла спровадить его в вынужденный отпуск. Альберт усердно старался держаться, — она посмотрела на меня из-под стекол очков. — Похоже, ваш визит совсем удручил его.
— Не преследовал такой цели.
Я действительно не собирался давить на психику учителя, только побеседовать.
— Надеюсь, это так, — отчеканила директор.
Одну из стен коридора, по которому мы шли, занимали школьные фотографии. Часть была черно-белой, часть цветная. Они начинались с той стороны, откуда мы шли, и постепенно обретали более яркие краски, уходя вдаль. Я остановился, с интересом разглядывая запечатленных на них учеников. Короткий своеобразный экскурс в историю школы, похоже, не такую большую в силу крошечности городка.
Взгляд зацепился за уже знакомое мне фото. Четверка девушек, тогда ещё носивших другие фамилии, в мантиях и шапочках выпускников. Рядом висели другие фото с их участием. На одном из них я узнал молодую миссис Джефферсон. Слева от нее стояла девушка со смутно знакомыми чертами лица, справа — парень, однозначно мне незнакомый.
— Дарси, Хелен и Тэд, — без запинки перечислила имена бывших учеников директор Форбс.
— Дарси, — заострил я свое внимание на девушке. — Не могу понять, кто это.
— Скорее всего, вы знаете её как Дарси Эванс, мать Валери.
«Ну конечно! Я видел её один раз и в довольно плачевном состоянии».
— Они дружили с Хелен? — удивился я.
— Да. Конечно, основной костяк подруг у нее был другой, — женщина указала рукой на уже знакомое мне фото. — Дружба с Дарси тянулась с самого детства, и остальные девчонки не особо принимали её. Но Хелен довольно характерная. Была, — после паузы уточнила директор.
— А справа?
— Тэд Джефферсон.
— Джефферсон? — не скрывал я своего удивления.
— Верно, — женщина сдержанно улыбнулась на мою реакцию. — Они с Хелен встречали ещё в школе, потом поженились, — директор как-то грустно вздохнула. — В школе Тэд был оторви и выбрось, а как закончил, за ум взялся. Потом стал шерифом. Работал, пока не схлопотал инфаркт, — она печально скривила губы. — После второго город потерял своего шерифа.
Я стоял с напротив фото, пораженно смотря на совсем юных девушек и парня, пока мозг складывал два и два. Отец Питера — шериф. Значит, он мог знать, где находится сигнализация и как ее отключить.